Kniga-Online.club

Диана Рейдо - Любовь в придачу

Читать бесплатно Диана Рейдо - Любовь в придачу. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Линда только молча кивнула.

Бретт уже гарцевал неподалеку на огромной вороной лошади.

Забавная парочка дождалась, пока и Фил окажется в седле. Все вместе они двинулись к остальным, успевшим неспешно доехать верхом до начала небольшого парка.

— Едем без инструкторов, — сообщил Фил, и люди разразились радостными криками, звуками, призванными свидетельствовать об удовольствии. — Я буду за инструктора, — уточнил он, — так что шалить все равно никому не позволю.

— Фил, эй, Фил! Ну а лошадку-то можно будет угнать или как?

— И до пенсии выплачивать фирме ее стоимость? Ребятки, давайте-ка двинем рысью… Соблюдаем дистанцию, дороги в парке широкие, хватит на всех.

И компания действительно «двинула рысью».

Лошадь под Линдой мелко затряслась. Линда с отчаянием сжала колени, пытаясь удержаться в седле с помощью ног. Стремена страховку давали небольшую, а уж о поводьях и вообще не было смысла говорить.

Линду подбрасывало над седлом, как небольшой мячик. Все свои усилия она направляла на то, чтобы удержаться в седле. Но она чувствовала, что ее сил хватит ненадолго.

Бретт заметил, что его подчиненная находится в затруднении. Он тут же оказался рядом.

— Линда, ты меня слышишь? У тебя все в порядке?

— Неужели не видно, что не все? — огрызнулась она.

— Попробуй привставать над седлом.

— Я что, суперчеловек?! Как я могу привставать над этим проклятым седлом, если уже сижу в нем?

Бретт не смог сдержать улыбки.

— Опирайся на стремена, — посоветовал он, — приподнимай сама себя над седлом.

У Линды ничего не получалось.

— Смотри, как я делаю. Когда лошадь подбрасывает меня, я уже привстаю над седлом. И не получаю пинок под зад. Лошадь идет вниз — и я опускаюсь обратно. Вверх-вниз, вверх-вниз. Попробуй попасть в один ритм со своей лошадью. Тогда ты не будешь ощущать тряски.

— Тебе хорошо говорить, — проворчала Линда. Ее продолжало трясти и подбрасывать.

Несколько раз ей удалось приподниматься коленями над седлом раньше, чем Дрейко подкидывал ее, но в основном она продолжала ощущать непрерывные пинки.

Она приземлялась на попу как раз в тот момент, когда конь шел вверх. Линда боялась представить, сколько синяков она обнаружит на своем теле после этой прелестной прогулки.

Наконец Бретту надоело смотреть на ее мучения и попытки хоть как-то подчинить себе лошадь. Он крикнул Филу, от которого они уже и так порядком отстали:

— Фил, мы пойдем шагом!

И первым потянул за поводья своей лошади, притормаживая понятливое животное. Дрейко тут же собезьянничал, охотно перейдя на шаг. Линда с облегчением вздохнула.

Теперь она могла обратить внимание на парк, в котором они находились.

Ровные, ухоженные дорожки. Высокие деревья, своими кронами почти скрывающие небо. Теперь все это не подскакивало, не болталось вверх и вниз, а неспешно проплывало мимо.

Избавленная от необходимости рысить Линда почувствовала, что находиться верхом на лошади, оказывается, довольно приятно. Небольшая высота, легкое покачивание… И все это — благодаря мощному животному, чьи мышцы перекатывались под вычищенной шерстью. Линда попробовала запустить тонкие пальцы в гриву — лошадь не отреагировала недовольством. Только фыркнула, словно кокетничала.

— А что они любят?

— Сухари, сахар, морковку. Еще яблоки и печенье. Но у меня ничего этого нет…

Только через полчаса они нагнали развеселую компанию. Под предводительством Фила команда уже успела погонять по полям галопом. Всадники были разгорячены не меньше, чем их лошади.

— Ну как вы? — осведомился Фил. — Линда, как ощущения?

— Спасибо, уже намного лучше.

— Хотите проехаться галопом на просторе?

Линда в ужасе шарахнулась:

— Нет, спасибо. Может быть, в следующий раз?

— В следующий раз обязательно. А вы, Бретт?

Бретт хотел было ответить, но почувствовал на своем лице дождевые капли.

— А вот и дождь, — засмеялся он, глядя на небо.

В самом деле, небо, на которое никто не обращал внимания, набрякло и приобрело пугающий сизый цвет. Проще говоря, его заволокло грозовыми тучами.

Дождь резво набирал обороты, через считаные минуты он уже лил вовсю.

— Надо возвращаться в пансионат, — возвестил Фил, — иначе мы вымокнем до нитки!

Бретт вполголоса сказал Линде:

— Мы и так вымокнем… по дороге.

— Кто может, едет галопом! — взывал Фил. — Линда, Бретт, вы как?

— Мы вернемся так же, как и приехали сюда, — ответил Бретт, — я присмотрю за Линдой.

Фил махнул рукой. Через несколько секунд рядом не осталось никого. Всадники припустили по ровной аллее галопом, разбрызгивая вокруг себя водяную пыль.

— Я бы отдал тебе свою рубашку, но она вряд ли поможет.

Линда пожала плечами:

— Честное слово, Бретт, я не вижу разницы, сколько на мне будет мокрых, липнущих к телу вещей, — две или три.

— Тогда пошагали обратно. И держи поводья увереннее. Лошади чувствуют все, что исходит от человека.

— Золотко, что это ты делаешь с таким целеустремленным видом? Пишешь письмо маме?

Майкл заглянул через плечо Робин в ноутбук, где она с сосредоточенным видом что-то набивала.

— Спасибо, что напомнил, милый, — отозвалась она. — Но я занимаюсь совсем не этим.

— Надо же… А чем же? Погоди-ка… Робин, никак это сайт знакомств! Ну и что это значит?

— Тсс! Не шуми! Это специально для Линды.

— Что значит специально? Робин, что происходит?

— Я же сказала… Майкл, я не успокоюсь, пока не найду ей подходящего кавалера.

Майкл придвинул кресло, сел рядом.

— И сколько уже было попыток?

Робин показала ему два пальца.

— Обе попытки были неуспешными, насколько я понимаю?

— Кажется, да, — кивнула Робин.

— Кажется? Что же, ты не уверена до конца?

— Понимаешь, Линда мне ничего не рассказывала. Я уверена — если бы с кем-то из моих претендентов у нее завязались романтические отношения, она обязательно бы мне об этом сообщила.

Майкл справедливо проворчал:

— То-то ты кинулась рассказывать об измене бойфренда не Линде, а мне… А сколько времени спустя об этом узнала и моя сестра тоже?

Робин показала ему язык. Майкл не унимался.

— Я имею в виду, что Линда могла и не спешить с радостными известиями.

— Не занудствуй, умоляю… Потенциальные кавалеры тоже никак не давали знать о себе. Может, что-то пошло не так…

— А что, у Тима есть твои контакты? Каким образом он мог поделиться с тобой результатами своих попыток?

Робин отмахнулась:

— Как-никак мы коллеги. При желании можно найти хотя бы номер моего мобильного.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Диана Рейдо читать все книги автора по порядку

Диана Рейдо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь в придачу отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь в придачу, автор: Диана Рейдо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*