Марианна Лесли - Вестник счастья
— Я понятия не имею, как он выбрался, но клетка была открыта.
— Меня не волнует, как это произошло, но впредь лучше сиди дома и охраняй своего сокола, вместо того чтобы давить людей!
— Я не собиралась тебя давить!
— Проклятье! Еще несколько дюймов — и я бы очутился под колесами!
— Ничего подобного! До тебя оставалось не меньше полуметра. — Под его пристальным взглядом она тяжело сглотнула. — Ладно, поеду искать твоих лошадей.
— Ну уж нет. Даже близко не подходи к моим лошадям. Тебе повезло еще, что я ранен, а то узнала бы, что значит попасть мне под горячую руку.
— Как это понимать? У тебя такая же тактика, как и у твоего сына?
Джерри сделал шаг вперед. Хани отступила.
— Теперь, если не возражаешь…
— Возражаю. Ты должна была подумать о последствиях, прежде чем налетать на меня, как сатана из преисподней. — Он надвигался на нее.
Хани пятилась назад, пока не уперлась спиной в джип.
— У меня и в мыслях не было наехать на тебя, Джерри Вест. Я просто должна была спасти Сократа. Я поеду домой и посажу его в клетку как можно скорее…
Джерри схватил ее за руку и дернул на себя.
— Ты наехала на меня, и я упал. И если бы при этом держал в руках ружье, то мог бы застрелить любого из присутствующих или попасть в одну из лошадей. Ты натворила дел, а теперь намерена улизнуть? Ну уж нет, Медок! — Он так крепко прижал ее к себе, что у Хани перехватило дыхание.
— Отпусти меня!
Стиснув зубы и сверкнув глазами, Джерри тем не менее разжал руки и отступил, опираясь на костыль.
— На самом деле я и не собирался сворачивать ему шею.
— Так я и поверила.
Ей показалось или в глазах Джерри действительно мелькнули насмешливые искорки?
— Тебя, Медок, не мешало бы как следует отшлепать за то, что едва не задавила меня.
— Но не задавила же! А ты, неужели ты, не моргнув глазом, мог убить любимца моего сына?
— В лесу полно других соколов, а этот твой Сократ мерзкий и хитрый, как сам дьявол.
— А что бы ты почувствовал, если бы я грозила свернуть шею твоему Геркулесу?
— Это не одно и то же. Собака и птица — два совершенно разных существа. Кроме того, я намеревался лишь запихнуть твоего драгоценного сокола в ящик и послать Рея отнести его вам.
— Ха! Свежо предание да верится с трудом.
— А я-то думал, что совершаю благородный и великодушный поступок. Даже не представлял, что из-за этого рискую жизнью.
— Ну хорошо, я тебе верю, — сдалась Хани.
Лучики морщинок разбежались от глаз Джерри, и он обнял ее за талию. Отчего-то стало нечем дышать.
— Я жажду возмездия, Медок, сладкого возмездия. — Он тут же склонился над ней и впился в ее губы страстным поцелуем, зажигая в ее теле огонь. Потом обнял и притянул к себе.
Хани уперлась руками ему в грудь, пытаясь отстраниться, но с таким же успехом она могла толкать скалу. Джерри не отпускал ее и не отрывался от губ. Несколько мгновений она еще продолжала борьбу, но, когда его язык проник в чувствительные глубины рта, от ее сопротивления ничего не осталось. Хани уже едва могла вспомнить, что совсем недавно, она, разъяренная, едва не сбила Джерри Веста машиной. Еще секунда — и все мысли улетучились из ее головы, как улетает пух одуванчика с порывом ветра. Неистовая буря чувств захватила ее. Остатки благоразумия растаяли как туман на солнце.
Хани впала в забытье. Не думая ни о чем, ни о чем не помня и не тревожась, она обвила шею Джерри руками, и уже невозможно было отличить, где бьется ее сердце, а где гулко стучит его. Поцелуи Джерри были так же неповторимы, как и он сам. Хани таяла, растворялась в его руках, прижимаясь всем телом, возвращая ему сторицею все, что получала от него. Когда они наконец оторвались друг от друга, Хани взглянула на Джерри снизу вверх, пытаясь прийти в себя.
— Вы божественно целуетесь, мистер Вест, — промурлыкала она, затем лукаво улыбнулась. — Притом, сколько ты поглощаешь пива, можно было ожидать, что и пахнуть от тебя должно пивом, но…
— Но? — Он вскинул бровь, глядя на нее насмешливо и выжидательно.
Вся в огне, Хани словно парила в облаках, чувствуя небывалую легкость во всем теле. Желание было настолько сильно в ней, что мысли путались и не было никакой возможности объяснить даже себе, почему этот мужчина так невероятно действует на нее, ведь даже их словесные перепалки приводят ее в возбуждение. Не задумываясь она ответила:
— Клевером, теплым летним вечером.
— А мои поцелуи, значит, божественные?
— О да, — мечтательно отозвалась Хани. Она больше не могла скрывать, что ее влечет к нему. Однако было множество «но». — Но это не значит, что я… что мы… — Она запнулась, не зная, стоит ли продолжать.
— Что, Медок?
— Нет, ничего. Отпусти меня, пожалуйста. Я поеду домой.
Он нахмурился, вглядываясь в ее лицо.
— Как ты можешь вот так взять и уехать после таких поцелуев?
Она с наигранно равнодушным видом пожала плечами.
— Это были всего лишь поцелуи, к тому же мы целовались и раньше.
Он несколько мгновений просто смотрел на нее, потом сказал:
— Ты настоящий клубок противоречий, Медок. То ты холодна как лед, то вспыхиваешь ярким пламенем, потом снова делаешься холодной и чопорной. — Внезапно он ослепительно улыбнулся. — Но будь я проклят, если мне это не нравится!
Но ведь и он полон противоречий, подумала Хани. Несмотря на резкость и грубость, он может быть таким нежным и чувственным, таким… неотразимым.
— Знаешь, чего я хочу? — спросил Джерри, и Хани покачала головой, пытаясь избавиться от наваждения. — Хочу, чтобы однажды ты принадлежала мне всецело, и душой и телом, чтобы я мог обнимать, целовать и любить тебя столько, сколько захочу. И когда захочу. И чтобы и ты этого хотела, — добавил он.
На мгновение у Хани перехватило дыхание. Годами воспитанная сдержанность и осторожность не позволяли ей признаться, что она тоже хочет его. Заглянув в серебристую глубину его глаз, она спросила:
— Но почему именно я? В округе полно красивых женщин, которые с радостью прибегут, стоит тебе только поманить пальцем. Вон как они все вились вокруг тебя на заседании комитета.
— Ревнуешь, Медок? — В его глазах вспыхнули лукавые искорки.
— Еще чего! — фыркнула Хани.
Он усмехнулся, но потом посерьезнел.
— Никто из них меня не привлекает… кроме моей очаровательной соседки.
— Когда я чуть не сбила тебя машиной, ты не склонен был считать меня очаровательной, — напомнила она ему.
— Я был зол. А когда человек злится, он может наговорить кучу такого, чего не думает на самом деле.
— И что же ты думаешь на самом деле? — тихо спросила Хани и затаила дыхание в ожидании ответа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});