Джоанна Рид - Свадебный подарок
— Доброе утро, Сьюзен, — лениво улыбнулся он.
— Вы меня до смерти напугали, так тихо пробравшись в дом, — проворчала Сьюзен, пытаясь скрыть смущение.
— В самом деле? — На его лице не было ни капли раскаяния. Наоборот, он изобразил удивление. — Но тогда вам не следует оставлять входную дверь незапертой. Я постучал, но вы так увлеклись моими прошлыми проступками, что не услышали.
Жадный взгляд Грэгори скользнул по ее шее и задержался на груди, видневшейся из-под распахнутого слегка халата.
— Проступками? — Сьюзен потуже затянула пояс. Грэгори, несомненно, догадывался, что под халатом у нее больше ничего нет. — О чем вы говорите?
Он наклонился и собрал вырезки, внимательно посмотрев на девушку. Веселье исчезло из его глаз.
— Возможно, я ошибаюсь. — Он встал и швырнул бумаги на стол. Перемена в голосе была столь разительна, что Сьюзен даже отшатнулась.
— Что?..
— Вас, очевидно, занимали другие вещи?
— Грэгори?
Сьюзен повернулась вслед за Грэгори и увидела стоявшего на пороге Роя с мокрыми после душа волосами. На нем не было ничего, кроме обмотанного вокруг пояса полотенца. Ему пришлось призвать на помощь всю имевшуюся у него силу духа, чтобы скрыть смущение, оттого что единственный человек в мире, встречи с которым он так добивался, застал его без штанов. Рой попытался улыбнуться. Но Грэгори Хенсворд не пошевелился.
— Мне немного неловко. — Рой бросил взгляд на Сьюзен в надежде на спасение. Но она не в силах была ему помочь, шокированная тем, что мог подумать Грэгори.
— Правда? — Атмосфера в комнате так накалилась, и слова прогремели, как взрыв. — Действительно, в одежде вам будет гораздо удобнее.
— Согласен, но моя сумка в машине.
Сьюзен двинулась было, чтобы принести ее, но твердая рука Грэгори пригвоздила ее к стулу.
— Позвольте мне, — с угрозой произнес он. — Багажник открыт?
— Да, — обреченно ответил Рой. — Я припарковал машину где-то за домом, не знал точной дороги.
— Кажется, вы очень внимательны ко мне. — Не дожидаясь ответа и не взглянув на Сьюзен, Грэгори вышел из кухни.
— Прекрасно, — нарушил молчание Рой. — Это уже удача. — Он кинул украдкой взгляд на Сьюзен. — Теперь ему придется со мной побеседовать.
— Ешь завтрак и помалкивай. — Сьюзен швырнула ему тарелку, засунула вырезки обратно в конверт и вышла из кухни. Ей самой тоже не мешало одеться.
Пятнадцать минут спустя Сьюзен спустилась вниз, облачившись в кремовые шорты и майку шоколадного цвета. Волосы она собрала на затылке черепаховым гребнем. Но в кухне она застала только Грэгори, который спокойно наливал себе кофе. Девушка взглянула на дверь.
— А где Рой? — напряженно спросила она, заметив нетронутый завтрак.
— Полагаю, пошел одеться. Он заявил, что в моих интересах побеседовать с ним, но потом неожиданно вспомнил, что ему надо срочно побриться.
— Что вы с ним сделали? — вскрикнула девушка. — Он только что приехал.
— Я знаю. Мотор еще не остыл.
— Еще… Вот оно что! — взорвалась Сьюзен. — Вот почему вы вызвались сходить за его сумкой. Хотели проверить, не провел ли он ночь в моем доме. Неужели вы в самом деле думаете, что я могу… после?.. — Девушка так рассердилась, что не смогла продолжать.
Грэгори прислонился к раковине, оставаясь абсолютно бесстрастным.
— Если бы он подвернулся ночью сразу после того, как я уезжал, он не преминул бы воспользоваться ситуацией. Или вы хотите сказать, что он не может действовать исподтишка?
— Тогда вам не следовало уезжать, — огрызнулась Сьюзен и вспыхнула. — Я не просила его приезжать, Грэгори. — Она решила предупредить его. — Он приехал к вам. Очевидно, он что-то выяснил относительно…
— Так он и сказал. Он хочет взять интервью по поводу перехода в мои руки известной вам компании.
Сьюзен застыла на месте. Значит, все подтвердилось. Столкнувшись в буквальном смысле слова с реальностью, девушка чуть не потеряла сознание.
— Он сказал, что вы почти прибрали компанию к рукам. Это правда?
— Документы подписаны вчера после обеда. Луиджи теперь гордый владелец Уинсвил-холла, а у меня появилась новая компания. Поэтому, если Рой хотел раздобыть горячую новость, то, боюсь, он поспел лишь к остывшему пирогу. Но какое это теперь имеет значение? — как бы безучастно спросил Грэгори, но важность ответа читалась на его напряженном лице.
— Да, Грэгори, — глубоко вздохнула Сьюзен. — Это так. Если вы купили компанию в надежде получить большую прибыль от моего наследства, то боюсь, вы тоже просчитались. Вам следовало подсунуть мне контракт во Франции, когда мне было все равно. А вы вместо этого привезли меня в Англию.
— Если у меня было хоть малейшее намерение позволить вам продать ваши владения, моя милая Сьюзен, я бы так и поступил.
— Если… О, Грэгори! Что же вы тогда сделали?
— Сделал, дорогая? Я продал дом, не приносивший мне никакой пользы, и приобрел дело, которое намереваюсь расширить. Одна сделка для финансирования другой. Так или иначе, я собираюсь сделать большие деньги.
Движение у двери предупредило их, что они больше не одни.
— Я могу процитировать ваши слова, мистер Хенсворд? — развязно спросил Рой, вваливаясь в кухню.
— Рой! — Сьюзен была похожа на лису, яростно защищавшую своих детенышей.
Грэгори удивленно посмотрел на нее, прежде чем перевести внимание на мужчину, стоявшего напротив.
— Процитируйте на свой страх и риск, мистер Дэвис, — жестко ответил он.
Но Рой и глазом не моргнул.
— И что тогда? — дерзко потребовал он ответа. — У вас нет защиты, а вот я уже заручился поддержкой национальной газеты, и то, что я увидел сегодня утром, обещает серьезный материал. Сейчас я просто даю вам шанс сделать заявление, прежде чем статья будет опубликована.
— Даже представить себе не могу, что у вас за информация, которая может разбудить такой интерес. — Голос Грэгори не сулил ничего хорошего. — Будьте любезны, просветите меня.
— Поверенный, обманывающий беззащитную молодую женщину, получившую огромное наследство, — это уже очень некрасиво, мистер Хенсворд, — торжествующе объявил Рой. — Но когда он еще и соблазняет ее, чтобы добиться цели… — Он перевел взгляд с белого как мел лица девушки на Грэгори. — Полагаю, вы меня поняли?
Он сел за стол, достал из кармана диктофон и включил его.
— Ну? Что бы вы хотели сказать моим читателям?
Глава девятая
На мгновение воцарилась зловещая тишина. Затем Грэгори схватил Роя за воротник.
— Полагаю, Дэвис, — произнес он голосом, от которого кровь стыла в жилах, — тебе лучше уйти, а не то сам станешь героем своей собственной передовицы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});