Люси Монро - Хочешь быть принцессой?
Что ж, это было справедливо, так как Марчелло красив, а Томазо еще официально не объявил о своей свадьбе. Мэгги не знала, когда это произойдет, потому что никто не обмолвился с ней об этом и словом.
Наблюдая, как некоторые женщины держатся с Клаудио, она понимала, что даже обручальное кольцо не помеха для отдельных дам.
Вечер продолжался, и чем чаще роскошные женщины принимались флиртовать с Томазо, пытаясь отвлечь его от Мэгги, тем сильнее она желала заявить свои права. Томазо же говорил всем, особенно мужчинам, приглашавшим Мэгги танцевать или желавшим заговорить с ней, что они вместе.
Наконец Мэгги поняла: пусть она и не красавица, мужчины обращают на нее внимание! И держатся с уважением и почтительно.
Дело оказалось не только в одежде, макияже, драгоценностях, которые Томазо заставил ее надеть, или новой прическе, что ей так нравилась. Причина была в том, что она являлась идеальной парой для среднего сына короля, и большинство присутствующих поняли это.
Женщины флиртовали с Томазо, бросали на Мэгги завистливые взгляды, однако никто ни жестом, ни взглядом не выразил того, что она не подходит на роль жены принца.
Мэгги любила Томазо. Пусть он не отвечает ей взаимностью, однако сделал предложение, и его расположение к ней было вне сомнения. Его страстность и дружеские чувства оказались такими же настоящими, как ее любовь к нему.
Мэгги повернулась к разговаривающему с королем одной из арабских стран Томазо и одарила его такой ослепительной улыбкой, что он прервался на полуслове и забыл, о чем собирался сказать.
Собеседник Томазо рассмеялся.
– Нет смысла пытаться удержать внимание мужчины на обсуждении деловых вопросов, когда рядом с ним такая красивая женщина, – сказал король восточной страны.
Томазо покраснел, однако рассмеялся в знак согласия. Король ушел, а Томазо повернулся к Мэгги.
– Что такое? – спросил он.
– Ты о чем?
– Ты улыбаешься, – сказал он.
– Мне нравится улыбаться.
– Это особенная улыбка.
– Да, это так. Я люблю тебя, – произнесла она, а Томазо крепче обхватил ее рукой за талию.
– Я знаю и не могу словами выразить то, что чувствую. Однако это не объясняет твоей улыбки. Ты настолько счастлива, что это видно невооруженным глазом. Однако когда ты дала согласие на брак со мной, у меня создалось впечатление, что ты все же сомневалась… Разве нет?
– Я люблю тебя, и именно это делает меня такой счастливой. Меня просто распирает от счастья! Может быть, я немного и сомневалась насчет нашего брака, однако теперь этого нет. Я знаю, что ты не любишь меня, и думала, что мне придется заслужить право быть рядом с тобой… нет, позволь мне закончить! – Мэгги даже повысила голос, увидев, как он пытается что-то сказать. – Теперь мне ясно, что я не случайный человек в твоей жизни. Я буду твоей женой, пока смерть не разлучит нас, и мне не нужно стараться заслужить право носить титул принцессы. Я стану любить тебя, детей, и у нас все будет хорошо. Я не понимаю, отчего так долго не могла это осознать, однако уверена, что ты будешь замечательным мужем, а я мамой для Джанни и Анны. У нас появятся общие дети, и я очень-очень счастлива от этого…
– Я рад, – Томазо ослепительно улыбнулся.
Была уже почти полночь, когда король Винсент попросил, чтобы все присутствующие в зале сохраняли тишину.
– Сегодня вы празднуете день моего рождения вместе со мной, – сказал он. – Я благодарен вам. Однако для празднеств есть еще один повод. – Король знаком позвал к себе Мэгги и Томазо. – Эта красивая и очень приятная женщина согласилась стать женой моего сына, – он улыбнулся. – Наша семья приветствует новую принцессу Скорсолини.
Клаудио вручил королю бархатную коробочку, которую тот открыл, вынул из нее маленькую тиару, надел ее на голову Мэгги и поцеловал будущую невестку в обе щеки.
– Добро пожаловать в семью, дочка, – произнес король Винсент.
Раздались аплодисменты. Всем захотелось узнать, когда состоится свадьба. Многие гости заявили, что ожидали объявления о помолвке, как только заметили, какие взгляды бросают друг на друга Мэгги и Томазо.
Мэгги просто улыбалась и принимала поздравления с таким умиротворением в душе, какого никогда не испытывала.
Пусть Томазо и не любит ее, зато проявляет заботу, и будет хранить ей верность.
Томазо и Мэгги легли спать только на рассвете. Глядя в ее глаза, он радовался, что Мэгги смыла косметику с лица.
– Ты сегодня выглядела великолепно, однако я предпочитаю видеть тебя без макияжа, – его голос был хриплым, будто Томазо переполняли неведомые эмоции.
– Спасибо тебе, – она снова улыбнулась.
– Ты такая красивая.
– И ты красивый, – она вздохнула.
Мэгги заслужила похвал, и Томазо решил не оставаться в долгу.
Он считал, что любовь – некая иллюзия, слабость, которой нельзя поддаваться. Только теперь Томазо понял: для того, чтобы любить, нужно быть сильным человеком, таким как Мэгги. Ее поведение было достойно одобрения, она любила его, ничего не требуя взамен.
– Я полюбил тебя шесть лет назад, но оказался слишком глуп, чтобы это понять, – произнес Томазо.
– Что?! – Мэгги широко раскрыла глаза, присела на кровати и сжала простыню на груди.
– Ты сделала мою жизнь совершенной, а я принял это как должное. Встретив Лиану, я страдал от твоего отказа остаться работать у меня, однако решил сохранить нашу дружбу. Моя голова пошла кругом от ее красоты, не стану этого отрицать, но, когда ты пригрозила мне, что уйдешь, я почувствовал какое-то опустошение. Что-то говорит мне: если бы я не позволил тебе уйти, то порвал бы с Лианой. Наверное, я был недостаточно зрел, чтобы понять: то, что мне казалось любовью, вовсе ею не было.
– Не было? – спросила Мэгги.
– Нет, я любил не Лиану, а тебя. Конечно! Как я мог любить кого-то еще? Возможно, Лиана понимала, что мои чувства к ней не настолько глубоки, как должно. Может быть, именно поэтому она искала утешения на стороне. Единственное, что я знаю: я не скучал по ней, когда долго не видел, а по тебе не то что скучаю, просто тоскую. На работе думаю о том, как бы поскорее оказаться дома – с тобой и детьми.
– Я… – Мэгги хотела что-то сказать, но тут же умолкла.
– В ту первую ночь, когда я прокрался в твою постель… я ощутил, словно сбылась моя тайная мечта. Я не мог понять своих действий. Передо мной была только ты, и я желал лишь удержать тебя.
– Но ведь ты сказал, что не любишь меня… я не понимаю…
– Я снова повел себя как дурак. Выходит, шесть этих лет не многому меня научили, – произнес Томазо.
– А когда ты понял, что испытываешь ко мне такие чувства?
– Я думаю, что понял глубину своих чувств, когда ты была в Нассау с Терезой. Я так скучал по тебе и жаждал общаться по телефону! Клаудио спросил меня, не женюсь ли я на тебе ради детей. Я сказал, что делаю это ради себя. Сказал – и сразу понял, что со мной происходит. Только правильных слов для объяснения не находил до сегодняшнего вечера. Ты улыбнулась мне, и все, чего я захотел, так это принести тебя сюда на руках и любить до тех пор, пока ты не дойдешь до исступления от наслаждения.