Джеки Браун - Большая буква «Л»
Ее реакция заставила Зака улыбнуться.
— Нравится?
— Потрясающе! — Девушка достала из коробочки серебряную цепочку с маленькой изящной подвеской — точной копией виноградной лозы, которую печатали на этикетках вин «Медальон». Каждая виноградинка была сделана из аметиста.
— Знаю, ты не носишь украшения, но, может, для этого сделаешь исключение? Я заказал его у ювелира, которого посоветовала мама, специально для тебя. Знаю, как сильно ты любишь «Медальон». И теперь ты можешь носить его поближе к сердцу.
— Как красиво! — На глазах девушки выступили слезы.
— Джей?
— Прости. — Она смахнула слезинки. — Это потрясающий подарок, Зак. Не помню, когда мне в последний раздарили что-то настолько красивое.
— Позволь, я надену.
Джей убрала волосы, чтобы Заку было удобнее застегнуть цепочку. Подвеска легла как раз в ложбинке на ее груди.
— Так и хочется съесть, — произнес Зак, чтобы разрядить обстановку.
Джей склонилась к нему и поцеловала.
— «Медальон» не единственная вещь, дорогая моему сердцу.
— О? — Пульс Зака участился. Он подумал, что понимает, о чем говорит Джей, но ему было нужно убедиться. — И?
— Я не очень хороший оратор. — Она опустила глаза. — И вообще я не очень хорошо умею выражать свои чувства.
— Ты справишься.
Но Джей покачала головой.
— Я кое-что положила в твой чемодан.
— Рождественский подарок?
— Вроде того. И объяснение.
— Не уверен, что понимаю тебя.
— Поймешь. А если… если тебе не понравится, ну… ты можешь вернуть это и… — Девушка махнула рукой. — Я пойму.
— Джей…
Но она уже открывала дверцу.
— Пойдем. Нам лучше поторопиться, или ты опоздаешь на свой самолет.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Первое, что заметил Зак, прибыв на родину: погода в Калифорнии гораздо теплее. Он неспешно вышел из машины и направился к дому, вдыхая знакомые ароматы и слушая привычное щебетание птиц.
Мать вышла, когда Зак не дошел еще до парадной двери. Глаза Джудит Холланд блестели от восторга, она бросилась ему навстречу с распростертыми объятиями. Зак опустил чемодан на землю и крепко обнял мать. Боже, как же он соскучился по ней!
— Привет, мам, — поздоровался он, выпуская женщину из объятий.
Она всхлипнула, смахнув слезу рукой.
— Я так соскучилась по тебе, сынок!
— Я тоже.
Зак подобрал чемодан и свободной рукой обнял мать за плечи. Они пошли к дому, и только тогда Зак заметил, что на крыльце стоит его отец. Росс Холланд всегда умело скрывал свои эмоции. Невозможно было понять, что он испытывает в данный момент. Но старик пожал сыну руку, открыл перед ним дверь и вежливо поинтересовался:
— Как долетел, сын?
Вопрос можно было принять за попытку примирения.
— Аэропорты просто кишат людьми, но долетел я хорошо. Рад видеть тебя, пап.
— Войдем, наконец? — предложила Джудит, широко улыбаясь. В ее глазах теплилась надежда. — Выпьем кофе вместе.
— Или по бокальчику вина. — Отец положил руку на плечо сына. — Уверен, Зак захочет попробовать наше бочковое «Шардоне».
— Значит, сорт прижился?
— Более чем. Ты был прав насчет бочек из венгерского дуба. — Еще одна попытка.
— Спасибо.
Росс кивнул.
— Думаю, в этом году предстоят сложные соревнования.
— Не рассчитывай на золото, — усмехнулся Зак. — «Медальон» в этом году приберег для судей кое-что особенное.
Позже этим же вечером, когда мужчины сидели у камина за бокалом красного вина, разговаривая о том о сем, отец удивил Зака словами:
— Я хочу, чтобы ты вернулся.
Зак выпрямился в кресле. Он был не уверен в том, что расслышал правильно.
— Вернулся в Калифорнию?
Росс кивнул.
— И на «Холланд Фармс». Здесь твой дом. — Слышать эти слова было целебным бальзамом для души Зака. Но минуту спустя отец добавил: — Мы с Филиппом обдумали твое предложение построить гостиницу.
— Значит, это идея Филиппа — вернуть меня. — Даже когда Филиппа не было в комнате, Зак ощущал его незримое присутствие и внутренне противился этому. Ничего не изменилось. В этом доме Зак всегда так и останется изгоем. Но по каким-то причинам это больше не беспокоило его так сильно, как раньше.
— Нет, это моя собственная мысль. — Изумление Зака, наверное, было написано у него на лице, потому что Росс покачал головой. — Я вижу, ты не веришь мне.
— Вопрос не в том, верю ли я тебе. Скажем так, прошлый опыт дает мне основания сомневаться, что мою работу здесь воспринимают серьезно.
— Знаю, это было камнем преткновения в прошлом, и я прошу прощения за это. Но мне тогда казалось, что ты хочешь пошатнуть традиции.
— Но только во благо, отец. Однако вы с Филиппом всегда отвергали мои идеи, что бы я ни предложил.
Зак ожидал, что Росс станет спорить, но отец помолчал и сменил тему:
— Твоя мать очень скучает по тебе.
Зак вздохнул.
— Знаю. Я… я постараюсь чаще приезжать домой, когда все улажу на своей винодельне. — Он уже рассказал отцу об отеле, который планировал открыть весной. — Кроме того, вы с мамой всегда желанные гости в Мичигане. К концу мая гостиница будет готова. Я размешу вас в номере для новобрачных.
Росс гоготнул.
— Твоей матери понравится эта затея.
— В стоимость включена бутылка игристого вина и завтрак для новобрачных прямо в номер.
— Кажется, ты все продумал.
— Мне помогли, — ответил Зак, вспомнив о Джей. Он скучал по ней.
— Значит, ты не рассматриваешь вариант возвращения? Ты нужен «Холланд». И нужен мне.
Зак всю жизнь ждал от отца этих слов. С тех самых пор, как он продал свои акции «Холланд», он только об этом и мечтал. Но он отрицательно покачал головой. Кто-то нуждался в нем и на «Медальон». И Зак тоже нуждался в этом ком-то. Он любил Джей. Настало время признаться в этом, и не только себе, но и ей.
Зак думал о Джей и час спустя, поднимаясь в свою прежнюю комнату. Он хотел позвонить ей, но вспомнил о разнице во времени и отложил звонок. Он свяжется с ней утром. Зак жаждал услышать ее родной голос в телефонной трубке. Он еще не разбирал чемодан, решив отложить это занятие на потом. Сейчас подходящее время, подумал Зак и положил чемодан на кровать. Он тут же наткнулся на подарок Джей.
Зак развязал ленту на коробке и уставился на греческую матросскую кепку. Но почему Джей подарила ему именно это? А потом он прочел приложенную записку, и сердце его запело. Последние сомнения в се чувствах к нему и в их дальнейшем будущем отпали сами собой.
«Не переживай, я не жду, что ты станешь это носить. Это кепка отца. Он надевал ее каждый раз, когда весной инспектировал виноградники. Он считал ее счастливой, и я верила ему, и продолжаю думать, что он прав, раз уж дела на „Медальон“ идут так хорошо.