Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель
– Я не люблю магазины.
– Полюбишь. Так же как и авокадо – это тот вкус, к которому легко привыкаешь. – Его глаза сверкали. – Пойдем, querida, потому что я еще недостаточно окреп, чтобы перебросить тебя через плечо и нести.
Карли воздержалась от улыбки. Когда Луис смотрел на нее, она была не в силах что-либо возразить. Карли чувствовала себя героиней романтической комедии, чью жизнь в корне изменяет божественно красивый мужчина с толстым кошельком.
Они проехали по набережной Круазетт в Каннах в открытом кабриолете Луиса и остановились у входа в поразительно красивый бутик. Крупный мужчина в униформе взял ключи от машины и отправился парковать ее.
Но настроение Карли ухудшилось, как только она заглянула в стеклянные витрины и увидела гламурных продавщиц, которые кучкой стояли внутри бутика.
– Я не могу, – прошептала она. – Я не могу вой ти внутрь.
– Мне казалось, мы решили покончить с самоосуждением? – протянул Луис. – Ты можешь делать все, что хочешь. Начиная с этого момента. – Он взял ее за руку. – Пойдем.
Карли ощутила слабость. Он держит ее за руку на людях! Луис вошел в бутик так, будто был его владельцем, и сказал продавщицам, что хочет видеть ее в ярких цветах.
– Алый, – распорядился он. – Желтый тоже можно попробовать.
Перейдя на безупречный французский, Луис разговаривал с женщинами, рисуя в воздухе изогнутые формы пышного тела. Их отвели в глубь магазина, где он без смущения провел пальцем по ряду кружевных бюстгальтеров.
От волнения во рту у Карли пересохло. Она ощущала себя большой и нескладной, как Гулливер в стране лилипутов. Молодая женщина хотела сказать Луису, что передумала, однако вспомнила, что вовсе не она принимала решение. Луис скомандовал, не принимая во внимание никакие возражения, и сам решил, что нужно делать. И, судя по его расслабленной позе, пока он сидел на бархатном диване и пил эспрессо, не первый раз он выступал в такой роли. Может быть, через этот обряд проходили все женщины, которые делили с ним постель? И конечно, какой-нибудь стройной супермодели нижнее белье, которое Карли принесли в примерочную, подошло бы больше, не так ли?
Но, к удивлению Карли, кружевной бюстгальтер отлично выглядел на ее пышной груди, а трусики, словно по волшебству, сделали ее чересчур округлые бедра изящными и… привлекательными.
Надев желтое платье в белый горошек с блестящим широким поясом и пышной юбкой, Карли едва смогла узнать себя в зеркале. Даже продавщицы пришли в восторг.
– Не может быть, – пролепетала молодая женщина. Луис улыбнулся, увидев ее.
– Очень симпатично, – согласился он, взяв соломенную шляпу с желтой лентой. Его глаза пристально смотрели на Карли, когда он надел шляпу ей на голову. – Теперь ты готова начать верить в себя?
Любуясь новым платьем, сшитым в стиле пятидесятых годов прошлого века, она застенчиво кивнула. Луис снова улыбнулся:
– Думаю, стоит посмотреть на бикини, пока мы здесь.
Вскоре они были нагружены фирменными сумками, перевязанными ярко-розовыми лентами. Продавщицы уговорили Карли надеть желтое платье и подходящие к нему босоножки.
– Ты купил для меня слишком много, – прошептала она с бьющимся сердцем, когда Луис обхватил ладонями ее лицо.
– Я делаю, а ты принимаешь. Сейчас я собираюсь отвезти тебя домой и показать тебе то, что жизненно важно для любовницы, – сказал он и прильнул к ее губам.
Когда они возвращались обратно по горной дороге, Карли снова посетили опасные мысли. Она продолжала твердить себе, что сегодняшние поступки Луиса не имеют никакого особого значения, как бы прекрасны они ни были. Но ее сердце упрямо отказывалось слушать голос разума. Карли говорила Луису, что не ищет того, о чем мечтает большинство женщин, но стремление к любви и замужеству вдруг затмило ее желание стать врачом. Она внезапно поняла, что влюбиться в Луиса очень легко.
По возвращении он сразу же повел Карли к себе. Но у нее практически не было времени осознать, что она впервые находится в его комнате, потому что Луис, закрыв дверь, сразу же обнял ее и поцеловал.
Его глаза блестели, когда он снял с Карли желтое платье и осторожно повесил его на спинку стула. Под платьем было новое нижнее белье, которое он выбрал. Луис оглядел ее и прищурился.
– Perfecta, – сказал он нежно.
– Я далеко не совершенна, – возразила Карли, но, увидев на его лице недовольство, торопливо добавила: – С-спасибо.
– Так лучше. – Луис одобрительно кивнул, обхватив ладонью ее грудь, обтянутую кружевом. – Потому что сейчас ты абсолютно совершенна – для меня.
Карли старалась играть свою роль, когда он опустил ее на персидский ковер и снял с нее нижнее белье, а потом наклонился к бедрам. Женщина была шокирована столь интимным прикосновением. Ее пальцы запутались в его волосах. Луис поднял голову, и блеск его глаз ослепил Карли.
– Луис… – пробормотала она неуверенно.
– Ты должна расслабиться, – проинструктировал он ее. – Я не причиню тебе боль.
Нет? Карли закрыла глаза. Она подозревала, что именно это и собирался сделать Луис, потому что боль бывает разная. Ей было известно, что человеческое сердце уязвимо.
Но все мысли исчезли, как только он начал ласкать ее. Она прильнула к Луису, а он что-то шептал по-испански, что возбуждало Карли еще сильнее. Застонав после того, как волна оргазма накрыла ее с головой, Карли трепетала, не понимая, как она сможет прожить без этого удовольствия.
И без Луиса.
Она ощутила незнакомый вкус секса на его губах, когда он поцеловал ее.
– Расстегни молнию на моих джинсах, – распорядился он. Она сглотнула.
– Ты собираешься меня еще больше испортить?
– Я попытаюсь…
Луис научил ее очень многому. Он возил Карли в Монако, Антиб и Сен-Поль-де-Венс, где они ужинали в известном ресторане, на стенах которого висели картины Пикассо и Миро. Они ели морепродукты в Ницце и пили шампанское в маленьком местечке под названием План-дю-Вар, высоко в горах. Возвращаясь на свою роскошную виллу, Луис жадно срывал с Карли одежду, и они пылко занимались сексом. А когда она выдыхала очередной оргазм, он проводил рукой по ее телу и шептал, что оно обладает всем, чем должно обладать тело женщины. Но к концу недели Карли была измотана. Ее чувства были настолько обострены, что она едва могла есть и спать.
Думать она была способна только о Луисе. Он словно проник в ее кровь, как сильнейший наркотик. Карли начала осознавать природу зависимости. Вы пробуете то, что опасно для вас, и вот вы уже на это подсели. Подсели на чувство, которое даже новичок определит как любовь.
Но все это было нереально. Она оказалась в сказке, которая должна была скоро закончиться. Чувства были ненастоящими, да и сама ситуация тоже. Покоренная искусством любовника, Карли начала с легкостью забывать, что совсем недавно она была домработницей Луиса. Но на самом деле ничего не изменилось, и теперь она спрашивала себя: что будет, когда они вернутся в Англию?