Дженнифер Хейворд - Поцелуй, обещающий рай
Его взгляд стал жестким.
– Сейчас нам надо решить, как быть дальше. Думаю, в сложившихся обстоятельствах неразумно считать, что мы сможем вместе работать. После того как сделка с Аристовым будет завершена, ты вернешься к Кобурну, а я обращусь в агентство по найму, и мне пришлют кого-нибудь.
Фрэнки предполагала, что он так поступит, но все равно это звучало жестоко.
– Что я скажу Кобурну?
Подбородок Харрисона затвердел.
– Скажи, что мы не сошлись характерами, причем не по твоей вине. Он знает, что я тот еще сукин сын.
Фрэнки сомневалась, что Кобурн на это купится. Ему известно, что она не умеет сдаваться и способна найти подход к самому сложному человеку. Правда, сейчас это не важно. Главное – уйти отсюда до того, как ей захочется сказать что-нибудь, о чем она вскоре пожалеет.
И не думать о том, что ее сердце ноет…
Фрэнки вздернула подбородок. Серые глаза встретились с полуночными.
– Это все? – поинтересовалась она. – Я бы хотела вернуться домой и принять душ.
– Еще две вещи. Ты не позвонишь в агентство, чтобы прислали подходящих кандидаток на собеседование?
Харрисон Грант не тратит время зря…
– Конечно.
– Хорошо. Мои юристы отправили договор Леониду. Мне может понадобиться твоя помощь. Держи телефон при себе.
Когда было иначе? Фрэнки кивнула и встала. Ноги ее подкашивались. Она была уже у двери, когда Харрисон спросил:
– С тобой все в порядке?
Она выдавила улыбку:
– В полном. Увидимся днем.
Харрисон провел остаток утра за разнообразными деловыми встречами, стараясь не думать о том, что он поступил с Фрэнки по-свински. Он знал, что она хотела услышать. Он говорил об этом прошлой ночью. «Ты так на меня действуешь… Подари мне себя…» Но он никогда не сможет повторить это при свете дня.
Он потянулся к чашке с кофе, но почти сразу отставил ее в сторону. Еще никогда Харрисон не ощущал невидимой связи с другим человеком, даже с Сюзанной, которую, как ему казалось, он любил. Но какие бы чувства ни будила в нем Франческа, он не мог ей ничего предложить. Он не допускал даже мысли о романе. Это будет жестоко по отношению к ней и ни к чему не приведет.
Харрисон откинулся на спинку кресла и попытался сосредоточиться на том, что говорит председатель промышленной группы, однако мысли его упорно возвращались к женщине, перед которой он не устоял. Что ж, Франческа доказала, что он способен на чувства, хотя сам считал, что уже давно разучился чувствовать. Но это ничего не значит. Он не способен на длительные отношения. И он должен сказать это ясно и определенно, и не важно, будет больно ей или нет.
Наконец Харрисон вернулся в офис. В своем кабинете он обнаружил Кобурна. Брат внимательно взглянул на него:
– До меня дошли слухи, что Аристов дал согласие на сделку. Ты плохо спал, слишком занятый планом мести?
– Да, он согласился, – кивнул Харрисон. – Я хочу поговорить с тобой о Фрэнки. О Франческе.
Кобурн прищурился:
– Не смей отказать ей в вечеринке. Она хочет туда пойти.
Черт! Вечеринка вылетела у него из головы.
– Речь не об этом, – возразил он. – Я думаю, ей следует вернуться к тебе. У нас слишком разный подход к делам. Ничего не получается. Я подыщу кого-нибудь, пока Тесса не выйдет на работу.
Голубые глаза Кобурна прожгли его насквозь.
– Только вчера ты говорил, что она была фантастична в Лондоне. Что изменилось?
Харрисон пожал плечами:
– Не хочу убивать в ней искру.
– Черт, Гар, что ты с ней сделал?
– Я хочу, чтобы Франческа вернулась к тебе, Кобурн. Так будет лучше для всех.
Кобурн прищурился:
– Так ты… Я понял это, когда увидел снимки.
– Она закончит работу с контрактом Аристова и подготовит собрание акционеров. На следующей неделе мы проведем собеседования с отобранными ею кандидатками, и ты получишь ее назад.
– А что потом? Ты переспишь с ней разок-другой, как всегда поступаешь, а затем отмахнешься от нее? Фрэнки не похожа на холодных эгоистичных стерв, с которыми ты обычно встречаешься, Гар. Ты убьешь ее.
– Забирай ее и избавь меня от проповеди. На себя посмотри.
– Я-то руки не распускал. – Кобурн покачал головой. – Как насчет вечеринки?
Харрисон сжал губы:
– Мы поедем, как я и сказал.
У него еще есть время подготовиться.
Глава 11
– Франческа, ты жива? – раздался в телефонной трубке баритон ее брата, такой знакомый и успокаивающий. – Мне было велено проверить.
Фрэнки положила карандаш на стол и вздохнула:
– Можно и так сказать. Мой босс – настоящий рабовладелец. Это ужас! Но через неделю я снова начну работать у Кобурна, и все вернется на круги своя.
Почему ей больно об этом говорить?
– Приезжай завтра вечером в «Массериас». Выпьем в семейном кругу.
– Я бы очень хотела, но завтра я должна быть на вечеринке Грантов на Лонг-Айленде.
Сальваторе присвистнул:
– Вечеринка для избранных.
– Босс попросил. Я не могла отказать.
– Может, подцепишь там какого-нибудь миллиардера.
Вряд ли. Она не нужна единственному миллиардеру, который нужен ей.
– С кем ты разговариваешь? – спросил брат.
Неужели она произнесла это вслух?
– Ни с кем. Я иду на вечеринку с Харрисоном.
– Интересно.
– Оставь, Сальваторе. Это награда. Обещаю, что приеду на следующей неделе.
– Железно?
– Железно. Послушай, мне нужно работать.
– Фрэнки… У тебя все хорошо? У тебя странный голос. Я недалеко и могу заскочить на кофе.
– Извини, куча дел. Честное слово, со мной все в порядке. Просто я устала.
Лучше не рассказывать брату, что ее проблема заключается в мужчине, и этот мужчина – ее босс. Тогда Сальваторе появится здесь минут через десять. Он слишком хорошо ее знает, правда, вряд ли подозревает, что сейчас она с трудом сдерживает слезы. Фрэнки была счастлива, работая в этой компании. Теперь все изменилось. Кобурн может решить, что она не справилась, хотя он вроде бы рад ее возвращению. Заменявшая Фрэнки сотрудница что-то намудрила, и, добавил он, она не приносила с собой солнце.
Фрэнки крепилась, однако понимала, что ее семья легко заподозрит неладное.
– Хорошо, – услышала она голос Сальваторе. – Чтобы обязательно пришла на следующей неделе, или я приеду за тобой сам.
Фрэнки положила трубку и увидела Джека Роббинса, начальника юридического отдела. Он указал взглядом на закрытую дверь кабинета Харрисона, положил экземпляр договора с Аристовым на ее стол и удовлетворенно вздохнул:
– Порядок. Наш медведь будет счастлив.
– Без сомнения.
Джек взглянул на часы:
– Я спешу на деловой ланч. Попроси его позвонить мне, если возникнут вопросы.
– Хорошо.