Камилла Хенкинс - Свободный мужчина
Лишь через минуту-другую она вновь обрела дар речи.
— О Господи, Бобби, как ты меня напугал!
— Здорово! — победно заявил мальчуган. — Никто никогда не знает, где меня искать!
— Неужели ты все время тут прятался? — Джина с ужасом вспомнила, как неласково отзывалась о нем миссис Форк несколько минут назад.
Роберт скорчил недовольную гримасу.
— Я залез сюда только после того, как Ханна тут все проверила. Это так ее зовут, — он хихикнул, — Ханна Форк.
— Я как раз разбираюсь с вещами, — сказала Джина. — Можешь мне помочь, если хочешь.
Мальчишка с независимым видом одним прыжком забрался на комод.
— Еще чего! Вам надо, вы и разбирайте.
— Как хочешь. Только, боюсь, тогда ты не сможешь найти подарок, который я тебе привезла.
Узкое личико Бобби вновь сморщилось.
— С чего это вы вздумали мне подарки дарить?
— Как это? В честь знакомства, — весело ответила Джина. — А с чего же еще? Очень рада познакомиться с тобой, Роберт. Я очень много о тебе слышала.
— Вот уж не удивлен.
Джейкоб Стенли не преувеличивал, говоря, что шесть лет его сына потянут на все шестьсот.
— А как там вы меня назвали, когда я на вас выпрыгнул? — осведомился Роберт, без малейшего стеснения разглядывая новую гувернантку.
— Дай-ка припомнить…
— Бобби. Вы назвали меня Бобби.
— Если тебе не нравится, я больше не буду.
— Еще как нравится! — Мальчик перескочил с комода на кресло. — Попросите папу, пусть и он меня так называет.
— А ты не хочешь его сам попросить? — удивилась девушка.
— Могу и сам. — Бобби пожал худенькими плечами и, выбравшись из кресла, принялся рассеянно перебирать вещи Джины. — Он не будет против. Думаю, ему понравится. Я его люблю. Вот только зачем он выгнал маму?
— Он вовсе не выгонял твою маму. — Джина пришла в ужас от слов мальчика. — Ты не должен так думать. Что ты!
— Выгонял, выгонял! — заявил Бобби упрямо. — И не позволяет ей со мной видеться. Даже подарков слать не разрешает. Кстати, а где ваш подарок? — спросил он с любопытством, мгновенно меняя тему разговора.
— На дне чемодана. В коробке.
— Надеюсь, это не плюшевый мишка, — выпалил Бобби. — Если это мишка, я буду ругаться. Я знаю несколько очень хороших ругательств, крепких. Слышал от рабочих на плантации.
— Это не мишка, Бобби, — поспешила заверить его Джина. — И кстати, существует множество слов, чтобы выразить свои чувства, не прибегая к ругательствам.
— А я и другие всякие слова знаю, — похвастался мальчуган. — Я даже читать умею.
— Ну разумеется, я и не сомневалась, — отозвалась девушка самым небрежным тоном. — А «Питера Пэна» любишь?
Бобби старательно наводил кавардак в сложенных вещах Джины.
— Если бы еще мне его кто-нибудь купил, — пробурчал он.
— Что ж, тебе повезло. — Джина села на кровать. — Я как раз привезла его с собой. Можем почитать вместе.
Мальчик вскинул на нее удивленные глаза.
— Чего это вы так со мной возитесь?
— Хочу, чтобы мы подружились, Бобби, — улыбнулась Джина. — Очень-очень хочу.
На миг личико Бобби прояснилось, и он сразу же стал выглядеть очень по-детски — трогательным и уязвимым. Но в следующую секунду мальчик мрачно тряхнул головой.
— Небось, за Джейкобом охотитесь. Вирджиния говорит, его любая подцепить рада.
— Не может быть! Она тебе такое сказала?
— Мне никто никогда ничего не говорит. — Бобби затряс головой еще яростнее. — Просто я умею слушать. Да Верджи и меня не выносит. Она сказала папе, что я стащил вашу телеграмму.
— А ты ее не брал? — напрямик спросила Джина.
— Не брал. — Бобби посмотрел ей в глаза. — Я никогда не вру. Никогда.
— Да я тебе верю, — пожала плечами девушка.
— Все эти прошлые гувернантки были страшно гнусными, — с каким-то даже облегчением сообщил ее воспитанник.
— Ну, знаешь ли, Бобби, в это мне трудно поверить, — запротестовала она.
— Да вы их просто не видели. Все трое с ума сходили по Джейкобу. Да и не они одни. — Он доверительно придвинулся к Джине. — Верджи по нему тоже сохнет.
Сделав сие потрясающее заявление, дитя принялось весело скакать по комнате на одной ножке.
— Бобби, ты не должен так говорить! — снова ужаснулась Джина.
— Это не я сказал, а тетя Фанни, — поправил ее Бобби, прервав свои гимнастические упражнения. — Вы просто тети Фанни не знаете. Ох, до чего она горазда болтать! Мне иногда кажется, все думают, что у меня совершенно нет ушей!
Или, подумала Джина, просто никого не волнует, что они говорят при ребенке.
— Ладно, давай лучше найдем подарок, — предложила она, желая отвлечь мальчика от опасной темы.
Бобби снова принялся хозяйничать в ее вещах, так что Джина сочла за лучшее самой вытащить со дна чемодана коробку.
— Что там? — Бобби склонил голову набок.
— Не скажу. Это сюрприз.
— Послушайте, — заявил вдруг Бобби, — я этого больше никому не скажу, но вы мне нравитесь. Вы очень красивая. Только надеюсь, вы не втюритесь в папу.
Джина вздрогнула.
— Бобби, я здесь для того, чтобы быть твоим другом! — воскликнула она, безжалостно подавляя все мысли об отце этого мальчика.
— А вот прежним гувернанткам было на меня плевать, — будничным тоном сообщил Бобби, разворачивая обертку, и заинтригованно поглядел на коробку. — Нет, правда, ума не приложу, что тут может быть.
С этими словами он поднял крышку — и тут же пронзительно заверещал от восторга. В коробке лежал игрушечный паровозик.
— Здорово! Вот это штука!
Проворно вытащив паровозик, Бобби принялся его жадно рассматривать. Джина показала ему, что, если нажать на трубу, паровозик начинает громко гудеть, а если дернуть за дверцу, оттуда выскакивает крошечный машинист и машет флажком.
— Ух ты, — восхитился мальчик. — Совсем как настоящий!
— Рада, что тебе нравится, Бобби. — Мальчик выглядел таким довольным, что Джина рискнула спросить: — А тебе не кажется, что стоит сказать миссис Форк, что ты нашелся?
Бобби уже пускал паровозик по полу.
— А это обязательно?
— Все волнуются, вот в чем беда.
Мальчик небрежно отмахнулся.
— Да я уж сколько раз прятался. Они уже, считайте, привыкли. Вот раньше переполох поднимался, это я понимаю!
— А ты только того и добивался? — поинтересовалась Джина. Похоже, таким образом Бобби пытался привлечь к себе внимание. — Сегодня ведь ты хотел, чтобы тебя нашли.
— Хотел, — согласился Бобби, увлеченно полируя полой футболки крышу паровозика. — А не то вы бы меня нипочем не нашли. Я хотел с вами познакомиться. Джейкоб сказал, вы напомнили ему девушку с картины в гостиной. Знаете, она заколдована. — И он нервно передернул плечами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});