Сара Морган - Рай на земле
К горлу подступила тошнота.
— Должно быть, здесь какая-то ошибка. — Грейс неистово потрясла головой, хотя знала, что Рафаэль прав.
— Это был твой отец. — Его тон стал резким. Он будто боялся, что сочувствие ослабит воздействие его сообщения. — Но это еще не все.
— Пожалуйста, продолжай, — тихо произнесла Грейс, умоляюще глядя на него.
Его рот сжался в твердую линию.
— Ты упоминала, что переоборудование кафе обошлось дороже, чем ты ожидала, и я узнал причину этого. Твой отец договорился с подрядчиком, о цене, значительно превышающей реальную стоимость работ. Разницу они поделили. Ты меня слушаешь?
Грейс облизала сухие губы.
— Продолжай.
— Вы с отцом обсуждали величину дизайнерского гонорара?
— Конечно. Он говорил о том, что нужно заплатить дизайнеру за проект интерьера новых кафе. Он снова назначил завышенную цену?
— Да. Разница составила четверть миллиона фунтов. Сложи эти суммы вместе, и ты получишь свою прибыль. — Рафаэль взял со стола несколько бумаг с цифрами, обведенными красными чернилами. — Твой отец тебя обманул, Грейс. Это по его вине твой бизнес не приносит прибыли.
Чувствуя слабость, Грейс кивнула.
— Понимаю.
— Почему он это делал?
Грейс улыбнулась, хотя это стоило ей больших усилий.
— Думаю, он намучился со мной. Я была сущим наказанием. Никогда ни в чем не добивалась успехов, даже в спорте. Для такого успешного человека, как мой отец, я, наверное, была горьким разочарованием.
И это причиняло ей боль. До сих пор.
— Но он занимался бизнесом вместе с тобой.
— Да. В школе я постоянно мечтала и была полна идей. Я знала, что смогу сделать что-то хорошее и полезное, даже если к этому придется идти окольными путями. Мой отец сказал, что поможет мне. — Она повернулась и, подойдя к окну, невидящим взором уставилась в глубь леса.
— Полагаю, он наконец нашел способ, как превратить разочарование в выгоду. Ведь я бы никогда не смогла это проверить.
— И что ты собираешься делать? Кричать? Плакать? Ударить кого-нибудь? Залезть в глубокую нору и никогда из нее не выходить?
— Я не знаю. Наверное, сказать им, что мне все известно. — Грейс расправила плечи. — Я была очень глупа.
— Нет! — неистово возразил Рафаэль. — Ты не была глупа. Теперь я вижу, что ты обладаешь удивительной проницательностью и невероятным трудолюбием. При этом платишь себе сущие гроши.
Грейс нахмурилась.
— Я уже говорила тебе, что деньги меня не интересуют.
Глубоко вдохнув, он положил бумаги на стол.
— Тогда что тебя интересует, Грейс? Скажи мне.
— Я хочу проявить себя. Мне с раннего детства постоянно твердили, что из меня ничего не выйдет. Что я никогда ничего не добьюсь.
— Кто тебе это говорил?
— Все. Учителя, отец. Ты представляешь, что чувствует человек, когда ему постоянно говорят, что он ничтожество? — Она отвернулась от окна и выразительно посмотрела на Рафаэля.
— Почему они заставляли тебя думать, что ты ничего не добьешься? — удивился он. — Почему не могли тебе помочь? Сегодня школы довольно, успешно решают подобные проблемы.
— Но только не моя. — Издав горький смешок, Грейс снова отвернулась. — Учителя считали меня капризной, неуправляемой и глупой. — Глупой. Глупой. — Она часто заморгала, чтобы сдержать слезы, которые у нее всегда вызывало это слово. — В школе до меня все доходило гораздо медленнее, чем до других. Я была посмешищем для всего класса. Учителя были со мной нетерпеливы. Мой отец… — Она прервалась.
— Что твой отец? — Рафаэль поднялся и, подойдя к ней, развернул ее лицом к себе.
— Ему приходилось нелегко, — спокойно произнесла Грейс. — Он всегда хотел иметь сына, который унаследовал бы его бизнес, а вместо этого получил дочь, которая даже не могла складывать простые числа.
Рафаэль наблюдал за ней.
— Ему не приходило в голову, что у тебя могли быть проблемы?
— Отец был уверен, что у меня проблемы. Он считал меня медлительной, ленивой… — она закусила губу, — и глупой. Один или два раза он пытался мне помочь, но, поскольку я не смогла ничего понять, оставил эту затею.
— И как тебе поставили диагноз? Что случилось? — спросил Рафаэль. В его тоне слышался гнев, и Грейс несчастно посмотрела на него, понимая, что у него были все основания злиться на нее.
Она взяла у него деньги, умолчав о своем недостатке.
— В школу пришла новая учительница. Она была более прогрессивной, чем другие, и имела опыт работы с дизлексиками. Она сразу заподозрила неладное и протестировала меня. Результаты потрясли ее. Мой случай был запущенным, и она не могла поверить, что никто до сих пор мне не помог. — Грейс пожала плечами. — Она буквально спасла мне жизнь. Занималась со мной долгими часами, тратила на меня свое свободное время. И она научила меня способам выживания, показала мне вещи, которые я хорошо могу делать, доказала, что я не глупая. Но, самое главное, она научила меня никогда не сдаваться.
Рафаэль провел рукой по затылку и на мгновение закрыл глаза.
— И ты не посчитала нужным рассказать мне об этом раньше?
— Ты дал мне всего десять минут. — Судя по его сердитому взгляду, ее попытка пошутить провалилась. — Нет, потому что я никогда не просила для себя послаблений. Я хотела жить по тем же правилам, что и остальные.
— Ты не упоминала о дизлексии, когда брала заем.
— Расскажи я тебе об этом, ты бы не дал мне денег.
Рафаэль нахмурился.
— Это не так.
— Нет, так. Ты бы сказал, что я не гожусь для управления бизнесом, — она тяжело сглотнула, — и был бы прав. Я думала, что смогу управлять бизнесом, полагаясь на помощь других людей, но если ты не можешь доверять своей собственной семье, то кому тогда можно доверять?
— Я не могу ответить на этот вопрос, потому что на собственном опыте убедился, что никому нельзя доверять, тем более родным.
Грейс печально улыбнулась:
— Значит, твои родные тебя обманывали. Этого достаточно, чтобы лишить человека всех иллюзий, не так ли?
— У меня нет родных, Грейс. — На его щеке дернулся мускул, в глазах появился опасный блеск. — Так же, как нет иллюзий относительно других людей.
— Именно это делает тебя таким благоразумным, не так ли? — Грейс уставилась в пол, думая, где можно спрятаться от этого человека. — Послушай, я очень благодарна тебе за то, что ты во всем разобрался. Самой мне не удалось бы так много узнать. Должно быть, ты на меня ужасно злишься.
— Ты права, я действительно на тебя зол. — Рафаэль подошел к ней, и атмосфера в кабинете накалилась до предела. — Очень зол.