Барбара Макмаон - Сказка о принце
— Какие?
— Что женщина, сопровождающая принца, имеет все шансы стать принцессой.
— А потом королевой. Всех заботит продолжение династии. Понятно. Но с тех пор, как я приехал, разве не с тобой я провожу большую часть времени? Да и раньше именно тебя король послал за мной. Не вижу ничего странного в том, если и в субботу ты будешь меня сопровождать.
— Я уверена, что этот вопрос вы должны решить сами. Кого хотите, того и приглашайте.
— Как будто я знаю в Марике много женщин! — фыркнул Джейк. — Давайте с вами посчитаем. Тетя Жюстина. С ней я даже завтракать не хочу. Кузина Мари, которая оказалась чудесной девушкой, но она все-таки моя кузина. И вы, Кларисса. Так что вы первая и единственная в списке.
— Я уверена, что на приеме вам не нужно сопровождение, — твердо сказала Кларисса.
Она не была уверена в том, хочет ли вообще присутствовать на приеме. А если появится там с самим принцем Жаном Антуаном… Все сразу же сделают далеко идущие выводы. А какое мнение они составят о ней! Решат, что она просто поменяла одного наследного принца на другого. Подумают, что для нее главное — стать королевой и она всеми силами старается этого добиться. Но это же не так!
— Почему-то мне кажется, что не мы будем решать этот вопрос, — неожиданно прервал ее размышления Джейк. — Так чего же интересного вам рассказала моя тетя?
Выбросив из головы прием в субботу, Кларисса начала пересказывать ему истории, услышанные от Жюстины. При этом она, как могла, сглаживала углы и смягчала некоторые моменты, пользуясь тем, что запомнила из разговоров с Филиппом.
Было уже около двух, когда они приехали в Амбер. Оба проголодались, и Кларисса предложила Джейку поехать в ресторан на окраине города. Она очень любила этот ресторан. Он находился на холме, и с его террасы открывалась панорама всего города.
Их встретил сам хозяин ресторана, вежливо поклонился и заговорил по-французски. Джейк вопросительно посмотрел на Клариссу. Она быстро объяснила, что Джейк не говорит по-французски, и хозяин мгновенно перешел на английский.
— Это большая честь для моего ресторана — принимать такого гостя, как вы, Ваше Высочество. Позвольте отвести вас к лучшему столику в моем ресторане.
Джейк пропустил Клариссу вперед, прошептав ей на ухо:
— Вы сказали ему, кто я такой?
Та едва заметно отрицательно покачала головой.
Когда им принесли меню и хозяин ресторана, вежливо раскланявшись, ушел, Джейк недовольно посмотрел на Клариссу.
Она не смогла сдержать улыбки:
— Уже три дня прошло, как в газетах опубликовали вашу фотографию и сообщение о том, что в Марик вернулся внук короля. Уверена, что не осталось ни одного человека во всей стране, кто бы ее не видел.
— Понятно. Я не просматривал газеты, так как не читаю по-французски. А что за фотография?
— Ваш портрет. Не знаю, когда фотография была сделана, но вы на ней выглядите очень серьезным. — Кларисса хотела добавить: «и безумно сексуальным», но благоразумно промолчала. Интересно, что сказали жительницы Марика, когда увидели фото наследника престола.
— И зачем это было сделано?
— Для того, чтобы успокоить население, объявив ему: не надо опасаться, что династия оборвется, — тихо ответила она и вздохнула.
Как бы ей хотелось, чтобы так и было, но Джейк не собирался оставаться.
— Вы, кажется, не особенно расстроены тем, что опубликовали вашу фотографию? — спросила она.
Джейк оторвал взгляд от меню и пожал плечами:
— А почему я должен расстраиваться?
— Вы все еще хотите уехать?
Он молча кивнул.
Кларисса опустила глаза и взяла меню, но не смогла прочитать ни слова. Она неожиданно поняла, что задумал Джейк. Он действительно хотел отомстить королю, как и обещал. Король уже поверил, что внук останется. Возвращение Джейка в Америку после официального сообщения в газетах, после представления его стране окажется настоящим ударом для короля.
— Не делайте этого, Джейк. Мы не заслужили это, — пробормотала она в ужасе.
— А разве я заслуживал такого отношения к себе?
— Я вас прошу, забудьте о прошлом. Ничего уже, к сожалению, нельзя изменить. Но можно не делать новых ошибок.
— Моя мать тоже не сделала ему ничего плохого. Ее единственной ошибкой было то, что она полюбила человека, который рано погиб и чья семья презирала ее из-за неблагородного происхождения. Никто из всей королевской семьи не захотел хотя бы один раз встретиться с ней, дать ей шанс. Никто не помог ей воспитывать ребенка.
— Я понимаю, по… Король… он единственный ваш родственник. Он и Мари. Простите ему его старые ошибки. Попытайтесь узнать получше. Дайте шанс ему!
— Вы говорите это как представительница короля?
Кларисса запнулась. Она говорила только от себя. Ей хотелось, чтобы он остался, но она не могла ему признаться в этом. Вдруг он что-нибудь заподозрит…
Подошедший к их столику официант спас ее, избавив от необходимости отвечать.
Она быстро сделала заказ, после чего положила на стол фотоальбом. Все, что она узнала от Жюстины, она уже рассказала, оставалось только посмотреть фотографии. Быстро перелистав страницы и подвинув фотоальбом поближе к Джейку, Кларисса показала ему одну из последних фотографий Джозефа, сделанных в Марике:
— Вот ваш отец. Вы очень похожи на него. Я уверена, что ваш дедушка каждый раз думает об этом, когда смотрит на вас.
Джейк сначала молча изучал фотографию, а потом сказал:
— У моей матери было несколько фотографий отца. Они стояли на столике рядом с кроватью до самой ее смерти.
— Она, наверное, очень любила его, — мягко заметила Кларисса.
— Именно так она и отвечала мне тогда, когда я спрашивал, почему она ни с кем не встречается. Единственная любовь, — печально произнес Джейк. — Многие мужчины приглашали ее на свидания, но она отказывала им.
— Я убеждена, что король и Жюстина были не правы по отношению к вашей маме.
— Они ее совершенно не знали, но за глаза составили представление о ней. Естественно, ложное.
— И вы не поступайте так же.
Некоторое время он внимательно смотрел на нее:
— Вам лучше не вмешиваться в наши отношения, Кларисса. Я не хочу, чтобы у вас потом были проблемы.
Она кивнула и прикусила губу. Джейк прав, действительно это не ее дело.
Подвинув альбом еще ближе к себе, он стал внимательно рассматривать фотографии. Иногда Кларисса позволяла себе делать некоторые комментарии.
— Это ваш дядя Майкл. Знаете, он и Джозеф были совершенно разными. Конечно, я не знала вашего отца, но я хорошо знала принца Майкла. Ну, довольно хорошо, ведь он должен был стать моим свекром. Мне кажется, что они были разными по характеру людьми. Когда я с ним познакомилась, принцу Майклу уже было за сорок, но мне о нем много рассказывал Филипп. Не думаю, что он был таким же отчаянным и рисковым человеком, как ваш отец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});