Kniga-Online.club
» » » » Ким Лоренс - Любовь и прочие неприятности

Ким Лоренс - Любовь и прочие неприятности

Читать бесплатно Ким Лоренс - Любовь и прочие неприятности. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты не устала от этого? — спросил мужчина негромко.

На мгновение его решительность дала трещину. Зои выглядела такой бледной, такой уязвимой. Исандро взял себя в руки. Еще месяц такой жизни — и он просто спятит.

— Если я правильно понимаю, у тебя в прошлом были проблемы с сотрудницами и… чувствами. Даю слово, с моей стороны тебе ничего не грозит.

— Приятно знать, но ты все равно уволена. — «И я хочу, чтобы грозило».

Зои поморщилась — он сказал это таким тоном, словно говорил о погоде. В ее груди снова загорелась ярость.

— Ты мне не нравишься.

— Если бы это было правдой, у нас не было бы этой проблемы.

Глубоко вдохнув, Зои послала ему взгляд, полный презрения.

— Даже если ты и прав, у меня есть свои правила. И первое — я никогда не лягу в постель с мужчиной, которого не уважаю! А это, поверь, полностью исключает тебя, высокомерный ты гад! — Его бархатный смешок только усилил ее ярость. — Почему ты не уволил меня в первый же день?

— Потому что это стоило бы моей фирме контракта, а региону — нескольких тысяч рабочих мест в ближайшие пять лет.

Зои покачала головой, пытаясь сопоставить его слова со своим положением. У нее звенело в ушах.

— Я не понимаю.

— Знаю.

На сколько хватит ее сбережений — на месяц, два? А что она будет делать потом?

— Я тебя ненавижу, — прорычала Зои, вцепляясь в край стола, чтобы удержаться на подкашивающихся ногах. После всего, что случилось за день, сил у нее не осталось.

— Успокойся. Незачем так переживать. Ты все равно не получала от этой работы такого уж удовольствия.

«Успокоиться? На какой планете он живет?!» — Не всем дано получать от работы удовольствие. Некоторые работают, чтобы выжить! — Эта должность была единственным вариантом, и запасного плана у Зои не было. Она вытерла пот со лба, чувствуя холодные тиски паники.

— Перестань вести себя так, словно ты героиня викторианского романа, а я злодей.

— А кто ты еще?

Выразительно закатив глаза, Исандро взял ее за плечи и заставил сесть на диван:

— Остановись на минуту и дай мне объяснить. Я не вышвыриваю тебя из дома, просто предлагаю переехать в дальний конец аллеи.

— О чем ты говоришь?

— О сторожке.

Мимо этого решения он проезжал каждый раз, когда навещал поместье. Однажды сообразив, он не мог понять, как не подумал об этом раньше.

— О том домике, который недавно закончили отделывать?

Небольшое здание не включили в ранние работы по реставрации поместья, потому что Исандро рассматривал проекты по перестройке сторожки. Зои не участвовала в ремонте, рабочие свернулись две недели назад, а декораторы закончили буквально вчера.

— Но если я больше на тебя не работаю, как…

— Переезжай в сторожку и плати мне символическую плату за аренду.

— Чем?! — Если у нее не было работы, то не было и денег, а это значило… О боже, это не могло значить то, о чем Зои подумала! «Ублюдок!»

— Моя подруга владеет арт-галереей. Она ищет консультанта, я сказал ей о тебе…

Полли была изумлена, когда Исандро объяснил ей ситуацию с негодной экономкой и необходимостью найти ей другую работу.

— Исандро, с каких это пор у тебя проблемы с увольнением неподходящего работника? И почему ты так беспокоишься об этой девочке? — Его объяснение Полли приняла со смехом облегчения. — Репутация фирмы, слава богу. А я уж было испугалась, что ты стал мягче с людьми.

— Она готова взять тебя на испытательный срок, — сказал Исандро Зои.

— С чего ты взял, что с галереей я справлюсь лучше, чем с домашним хозяйством? — с горечью отозвалась девушка.

— У тебя есть художественный вкус.

— Откуда ты знаешь?

— Ты разве не поступила на факультет искусств до того, как твоя сестра погибла?

Замерев на середине печального всхлипа, Зои подняла на него недоверчивый взгляд:

— Откуда ты знаешь?

Пожав плечом, Исандро отвел глаза:

— Том мог об этом упомянуть.

— Но почему твоя подруга дает мне работу?

— Я ее попросил.

— Постоянную работу?

— Мало что в жизни постоянно, но тут предполагается выходное пособие. Достаточное, чтобы ты могла оплачивать и учебу, и присмотр за детьми. Насколько мне известно, в местном колледже есть отличная кафедра изящных искусств.

— Я не понимаю. С какой стати этой женщине давать мне… — «Как он это назвал?» — выходное пособие?

— Она его тебе не даст. Я дам.

Зои окончательно перестала что-либо понимать.

— Но я не буду работать на тебя.

— По сути нет, — согласился Исандро. — Послушай. Это влечение явно взаимное. Я хочу получить тебя в постель, и у меня есть возможность осуществить практически любую мою мечту. Ты моя мечта, Зои.

Фрагменты головоломки соединились в ее мыслях с громким щелчком. Зои вскочила, ее дрожь и паника испарились, оставив только ярость.

— Так, позволь мне уточнить. Работа, о которой ты говоришь, — это… быть твоей любовницей?

— Это старомодный термин, — пожал плечами Исандро.

Зои вздернула подбородок, ее глаза горели гневом и презрением.

— Я старомодная девушка. — «Ты представления не имеешь, насколько старомодная!» — Ты, наверное, считаешь, я должна быть польщена этим предложением. Хотя это рискованно — откуда ты знаешь, что я буду… хороша в постели?

— Во-первых, это зависит от нас обоих. Во-вторых, когда женщину трясет от возбуждения от одного моего взгляда, я готов рискнуть не глядя… Зои ахнула:

— Ты в самом деле думаешь, что я достаточно глупа, чтобы лечь в постель с мужчиной, настолько влюбленным в себя самого? — Она насмешливо выгнула бровь и попыталась рассмеяться. — С мужчиной, в котором из достойных черт только красивое лицо и неплохое тело?

Пропустив ее слова мимо ушей, Исандро скользнул медленным взглядом по ее телу и облизнул губы, жалея, что узел на поясе ее халата не развязывается от одного его взгляда.

Узнать, что ты чья-то эротическая фантазия, а особенно фантазия такого мужчины, как Исандро Монтеро, стало для Зои шоком. Сглотнув, она прижала ладони к животу, чувствуя дрожь в низу живота. То, что он предлагал, было неправильно по стольким причинам, шло вразрез со всеми ее принципами, но как же ее это возбуждало! «И кто я после этого?..»

— Нам не обязательно ждать твоего переезда. У нас есть прекрасная возможность убедиться, будет ли это так хорошо, как я представляю. — Исандро жестом указал на большую кровать с ворохом подушек.

Зои окатило жаром, потом холодной дрожью и снова жаром.

— Я не продаюсь.

— Хорошо, потому что я никогда не платил за секс.

Перейти на страницу:

Ким Лоренс читать все книги автора по порядку

Ким Лоренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь и прочие неприятности отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и прочие неприятности, автор: Ким Лоренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*