Люси Гордон - Невеста была в красном
Погасив свет, Оливия встала с кровати. Подошла к окну, открыла его, постояла, любуясь на мерцающие в лунном свете снежные вершины вдали, перевела взгляд на серебристую извилистую ленту реки.
Номер Ланга располагался рядом, его окно было закрыто. Оливия видела, что внутри еще горит свет. Чуть высунувшись из окна, она заметила, что Ланг ходит по комнате. Оливия уже собиралась окликнуть его, но свет погас. Тогда она вернулась в постель и почти сразу уснула.
Проснулась девушка рано и, очарованная прелестной картиной раннего утра, подсела к окну, чтобы подышать свежим прохладным воздухом и полюбоваться пейзажем. Вспомнив Нору, она достала ноутбук.
Ей повезло. Почти тотчас же на экране возникло лицо тетушки. Едва обменявшись с ней приветствиями, Оливия сообщила:
— Мы собираемся взглянуть на терракотовую армию.
— Слышала про такую. Она известна во всем мире.
— Но мы преследуем особую цель.
Оливия сжато пересказала историю Джайо и Ренту. Как она и ожидала, Нора была покорена.
— Значит, Ланг является потомком воина и наложницы? Вот это да!
— Ты неисправима! — смеясь, воскликнула Оливия. Ее смех неожиданно резко оборвался, когда она пристальнее вгляделась в лицо Норы. — С тобой все хорошо? У тебя лицо бледное.
— Я недавно вернулась из магазина. Немного устала.
— Подвинься-ка поближе к камере.
— Перестань устраивать шум из ничего.
— Я хочу всего лишь взглянуть на тебя.
Нора неохотно придвинулась:
— Все? Успокоилась?
В эту минуту в номер Оливии постучали.
— Подожди, — попросила она, запахивая халат и направляясь к двери.
Это был Ланг.
— Все хорошо? — спросил он. — Я слышал, как ты разговариваешь с кем-то, и решил убедиться, что все в порядке.
— Я беседую с тетей Норой. Хочешь с ней познакомиться?
Ланг кивнул и вошел. Оливия заставила его сесть в кресло, чтобы он оказался в фокусе камеры.
— Нора, познакомься, это доктор Ланг Митчелл.
— Здравствуйте, доктор Митчелл, — церемонно приветствовала его Нора.
— Пожалуйста, зовите меня Ланг, — тут же предложил он.
Они сразу почувствовали расположение друг к другу.
— Должен признаться, я уже давно ждал возможности познакомиться с вами, — сказал Ланг. — Оливия очень часто о вас вспоминает. К примеру, во время первой же нашей встречи она поведала мне о вашем убеждении по поводу того, что если бы она почаще молчала, то научилась бы большему.
У Оливии отнялся язык, а Нора просияла.
— Должен также признаться, — продолжал он, — что я быстро понял, насколько вы правы.
Оба рассмеялись, игнорируя сердитые взгляды девушки.
— Ты можешь уйти. Тебя никто не держит, — насупившись, бросила она.
— Не собираюсь. Я только что познакомился с очень хорошим человеком.
Прошло еще несколько минут, и, к изумлению Оливии, Ланг и Нора болтали как давние знакомые. Наконец он поднялся:
— Приятно было с вами познакомиться. Надеюсь, нам еще удастся поговорить. — Затем Ланг обратился к Оливии: — Я подожду тебя внизу, пора позавтракать.
И он быстро вышел. Ему было необходимо побыть одному. На память пришла китайская пословица: «Уклониться от копья, брошенного в лицо, проще, чем от пущенной в спину стрелы».
Таким копьем для Ланга стал тот момент, когда он заехал за Оливией и услышал, что она якобы уехала навсегда. Его охватил ужас. Увидев ее, он несказанно обрадовался. Мир снова засиял всеми красками. Однако сегодня он в очередной раз испугался.
Как точна пословица! Стрелы в спину и впрямь куда опаснее. Только что он испытал это на себе.
Утром, открыв окно в своем номере, Ланг услышал голос Оливии и решил, что она говорит по телефону. Но слова «у тебя лицо бледное» свидетельствовали о том, что разговор не телефонный. Пока он пытался сообразить, с кем общается Оливия, она попросила кого-то приблизиться.
Ему не пришло в голову, что это видеосвязь. Он уговаривал себя не терять голову, не делать поспешных выводов, однако мысль о том, что у Оливии в номере находится какой-то мужчина, заставила его броситься к ней.
Теперь Ланг чувствовал себя последним дураком. И все же был рад, что ошибся.
Вряд ли подобная стрела — последняя. Тем не менее, душа его пела. Когда они с Оливией встретились внизу, Ланг пребывал в отличном настроении.
— Уверен, мы с Норой подружимся, — заявил он.
— Чтобы перемывать мне косточки за моей спиной?
— А ты как думала? — усмехнулся Ланг. — В этом заключается особая прелесть. Нора что-нибудь говорила обо мне, когда я ушел?
— Ни слова, — фыркнула она. — Мы тут же забыли о тебе.
— Совсем? — не поверил он.
Оливия сдалась и пожаловалась:
— После того как ты ушел, мне не удалось добиться от нее ничего, кроме «как же он красив и пригож». Не пойму, с чего это она так решила?
— Должно быть, подвело качество изображения.
— В любом случае ты ей безмерно понравился, — кисло резюмировала Оливия.
— Наши с ней чувства взаимны. А теперь давай-ка, наконец, позавтракаем и двинемся в путь.
Час спустя они уже направлялись на встречу с терракотовой армией.
— Что мне больше всего нравится, — заметил Ланг, — так это то, что для этого не построили специальный музей, а создали его прямо там, где армия была обнаружена.
Когда они прибыли на место, Оливия увидела три огромных углубления в земле, в которых в строгом порядке, как на параде, стояли фигуры солдат. Музей обрамляла галерея, так что посетители имели возможность рассмотреть Терракотовую армию со всех сторон. Кроме солдат там находились статуи лошадей.
Не прошло и пяти лет после смерти императора, как захоронение было разграблено, многие фигуры разбиты, а место заброшено. Более двух тысяч лет армия оставалась под землей, пока не настал день, когда о ней узнал весь мир. Часть статуй восстановили, часть все еще была погребена в земле.
Когда, наконец, показались стеклянные контейнеры, в которые были заключены фигуры солдат, Оливия увидела, с какой тщательностью создавались статуи, как выразительны их лица. Вооружение и одежда были воспроизведены с невероятной точностью. Таким мастерством нельзя не восхищаться. Неудивительно, что историки и искусствоведы буквально помешались на этих статуях.
Оливия рассматривала терракотовых солдат и восхищалась высокими мускулистыми фигурами, решительными лицами и вдумчивыми глазами — воины были как на подбор.
— Невероятно, но у всех разные лица, — переводя взгляд с одной фигуры на другую, вслух размышляла она. — Казалось бы, проще сделать всех на одно лицо, но нет, скульпторы не пошли по простому пути: каждая статуя — индивидуальность. Сколько их здесь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});