Кэролайн Андерсон - Идеальная свадьба
— Да, могу поверить. Роберт прекрасно учился, я долго гадала потом, как сложилась его жизнь. Значит, теперь он унаследовал имение?
— Да.
— Представляю, как там красиво! Роберт пару раз говорил о замке. Любовь к этому месту просто переполняла его душу.
Мейси снова кивнула, удивившись тому, что Аннет так хорошо помнит Роба.
— Думаю, так оно и есть. И замок действительно очень красив, особенно окрестности. Летом там просто великолепно, но зимой скучновато. Раньше все было совсем по-другому, мрачнее, холоднее… Роб многое изменил в интерьере, теперь там по-настоящему уютно.
— Хотела бы я снова с ним встретиться. Роберт мне очень нравился.
— Я просто поражена тем, что ты так хорошо его помнишь.
— О, Роберта было бы трудно забыть. Ты и сама наверняка так считаешь.
Верно. Мейси вздохнула и попыталась не думать об этом.
— Вообще-то он должен приехать сюда. Роб сказал, что разобрался с делами в Лондоне и решил заскочить ко мне, обсудить какие-то вопросы, касающиеся свадьбы. Если хочешь, я попрошу его заехать к тебе, пока он в Кембридже.
Глаза женщины загорелись, но потом она покачала головой:
— Нет, он, наверное, меня и не вспомнит.
— Ты ошибаешься, я уверена. Я попрошу его, если хочешь.
— Правда? Мне бы очень хотелось увидеть Роберта, но только если у него есть время.
— Я передам. — Мейси прекрасно видела, что Аннет немного устала, поэтому поднялась и взяла свою сумочку. — А теперь оставлю тебя отдыхать. Мне уже пора. Я попрошу его позвонить и выкроить время для визита, хочешь?
— А ты сможешь? О, большое спасибо за это, Мейси, и за прелестные фотографии.
— Аннет, благослови тебя Господь! Для меня было честью разделить с тобой тот день. — Она поцеловала хозяйку в щеку, после чего вышла на улицу и поехала домой.
Снова это слово.
Просто удивительно — она считает это место своим домом, хотя все в нем по-прежнему пронизано Робом. Кажется, что даже кирпичная кладка впитала в себя память о ее бывшем муже. Неудивительно, что Мейси так и не нашла себе другого мужчину.
Машина Роба была припаркована перед домом. Он сидел за рулем, запрокинув голову и прикрыв глаза, и слушал радио.
— А ты быстро добрался, — произнесла Мейси, задержавшись у его автомобиля.
Роб тут же открыл глаза и выпрямился.
— Да, пробок не было. Я занял твое место?
Она рассмеялась:
— Моего места здесь нет. Я паркуюсь где придется. Вот, возьми мое разрешение и прикрепи на лобовое стекло, иначе придется платить штраф. Я вернусь через минуту.
Роб стоял, опираясь на свой автомобиль, поставив чемодан на землю и держа в руке небольшую кожаную сумку.
— Приглашения?
— В том числе. — Роб взял чемодан и последовал за бывшей женой к дому. — Дженни просила передать привет, — произнес он.
Мейси закрыла за мужчиной дверь.
— Как она? Я говорила с ней сегодня утром, но мне показалось, что Дженни несколько обеспокоена.
— Так и есть. Она старательно занимается. Кстати, платье просто прелестно и выглядит ужасно дорогим.
— Так и есть, — со смехом признала Мейси. — Но я хотела купить его, к тому же это платье Дженни удивительно идет.
— Знаю, видел. Я ведь ездил с ними. Кстати, мама была безумно рада, что смогла поучаствовать, и ей очень понравилась фата.
Мейси поставила чайник.
— Кстати, у меня есть для тебя сообщение от Аннет Грейнджер.
— Серьезно? От профессора Грейнджер? Откуда ты ее знаешь?
— Она та самая мать невесты, о которой я тебе рассказывала. Она собиралась начать курс химиотерапии.
Робу не хотелось в это верить.
— О нет, только не она.
— Вроде бы все в порядке. Есть улучшения, и она не теряет надежды. Аннет сказала, что очень хотела бы встретиться с тобой, и я пообещала, что попрошу тебя позвонить ей.
— Конечно, я буду очень рад снова увидеть ее! Позвонить прямо сейчас?
— Нет, лучше попозже. Аннет показалась мне немного усталой, наверное, она сейчас отдыхает. Позвонишь, когда мы начнем собираться.
Мейси достала две чашки и поставила их на стол.
— Я прихватила кое-что в магазине — готовые салаты и прочую дребедень. Подумала, что наедаться нет смысла, если мы пойдем в ресторан.
Роб кивнул и пожал плечами, спрятав руки в карманы. Ему не хотелось думать о сегодняшнем вечере.
— Что скажешь насчет пикника?
— Пикника?
— Ну да, я подумал, мы могли бы покататься на лодке…
— На лодке?! — переспросила Мейси, словно он предложил погулять по дну морскому, а затем улыбнулась. — Я не каталась уже несколько лет — с тех пор, как Дженни и Алек заставили меня пойти. Правда, тогда я была больше занята наблюдением за ними и пыталась привыкнуть к их взаимному слепому обожанию. А до этого… скажем так, прошло много лет.
Двадцать с чем-то? Робу не хотелось вспоминать прошлое, поэтому он ухватился за мысль о Дженни и Алеке:
— А что ты думаешь об их отношениях сейчас? Тебя все устраивает?
— Да, — кивнула Мейси. — Мне всегда нравилось, как они смотрят друг на друга. Просто я беспокоилась о том, что они собираются пожениться так рано. Но теперь… В общем, ты был прав, Роб, они прекрасно подходят друг другу. Я по-прежнему считаю, что ребята слишком молоды, но они знают и понимают друг друга. В этом смысле Алек и Дженни куда лучше подготовлены к браку, чем мы в свое время.
— Да, я согласен… Итак — пикник на лодке?
Мейси собралась с духом и кивнула:
— Да, конечно. Посмотрим, что у меня тут есть…
Она заново перетряхнула все содержимое холодильника, и в итоге они сделали роллы с ветчиной и салатом из капусты и моркови, завернули их вместе с холодными куриными ножками и сочными маленькими помидорами и положили еще пакет с домашними чипсами. Ко всему этому Мейси добавила пачку свежих шоколадных эклеров со взбитыми сливками. Глядя на все это, Роб начал хихикать.
— Ну, думаю, хотя бы помидоры можно счесть здоровой пищей, — поддразнил он.
Женщина вспыхнула и поспешно вытащила бутылку с минеральной водой.
— Я не успела даже толком подумать, схватила что под руку попалось. И вообще, если будешь жаловаться…
— Я вовсе не жалуюсь! — запротестовал Роб, едва сдерживая смех. — Честное слово, я не жалуюсь, а умираю с голода! Видишь ли, позавтракать не удалось, потому что я работал допоздна и проспал. Так что по мне — в самый раз.
— Ну, тогда пойдем, — решительно произнесла Мейси, застегивая молнию на сумке-холодильнике.
Роб немедленно ее отобрал и последовал за женщиной к выходу.
Они прошли пешком к реке и взяли лодку.
— На два часа? — спросил Роб, и Мейси кивнула.