Ребекка Уинтерз - Настоящее чудо
Она моргнула:
– О чем?
– Пока ты ехала сюда, я позвонил ему и рассказал о Чейзе. Он заверил, что скоро приедет.
Когда они вошли в кабинет, Бентон поздоровался с Андреа и предложил ей присесть. Рик расположился в глубоком кресле рядом с ней.
– Я рад, что ты так скоро приехала. Рик уже говорил тебе, что кто-то намеренно поджигает здания в центре города. Мы подозреваем Чейза Хейворда.
Андреа охнула и встревоженно посмотрела на Рика.
– Вы считаете, наш магазин следующий? – дрожащим голосом спросила она.
– Так как он видел тебя в моей больничной палате и узнал, что этот магазин принадлежит тебе, то я в этом не сомневаюсь, – произнес Рик.
Бентон кивнул:
– Я поговорил по телефону с твоей матерью. Она встревожена, по большей части из-за тебя.
– Магазин многие годы принадлежит нашей семье. Я понятия не имела, что ты с ней разговаривал.
Бентон наклонил голову:
– Хейворд обрадовался, что Рик пострадал на пожаре. Поэтому он приехал в неотложку. Сегодня после обеда он был на первом этаже твоего магазина. К настоящему времени он наверняка узнал, что ты живешь над магазином. Возможно, он подъезжал к дому Рика и увидел здесь твой автомобиль.
Рик почувствовал, как Андреа дрожит, хотя они не прикасались друг к другу.
– Раз он приходил сегодня в твой магазин, можно быть уверенным, что он хочет, чтобы ты пострадала. При пожаре, который он собрался устроить. Это будет его последняя и самая жестокая месть Рику.
Андреа резко повернула голову в сторону Рика:
– Какой ужас! Как ты мог работать с таким психом?
Рик взял Андреа за руку и сжал ее, чтобы успокоить:
– Я уже говорил, мы не враждовали открыто. Но я клянусь, что с тобой и твоей матерью ничего плохого не произойдет.
– Я знаю.
– Мы организуем операцию совместно с курьерской службой, которая доставляет товар в твой магазин, – сказал Бентон. – Если Хейворд не устроит пожар сегодня, тогда мы будем следить за ним завтра ночью или в любую ближайшую ночь. Мы поймаем его, если ты со своей мамой нам поможешь.
– Мы хотим помочь! – заверила она его. – Я не могу позволить, чтобы этот человек уничтожал здания и губил людей.
– Да будет так, – пробормотал Рик.
– Естественно, мы надеемся, что он объявится там сегодня вечером. Но вас дома не будет. И если он решил подождать следующей ночи, у нас уже готов план. Мы хотим, чтобы утром ты поехала на работу вместе с матерью. Пока она будет в магазине, в заднюю дверь позвонят. Ты ее откроешь. К тебе приедет один из моих людей, одетый как работник экспресс-почты. Он привезет товар. Войдя в магазин, он переоденется, а ты наденешь его униформу. На нем будет шерстяная шляпа. Это условный знак для тебя. Спрячь волосы под шляпу. Пока твоя мама проводит его на чердак, ты сядешь в грузовик, и водитель увезет тебя в неизвестном направлении. На самом деле тебя отвезут в дом твоей матери, который круглосуточно охраняется полицией.
Рик чувствовал, как она напряжена. Едва он подумал, что достиг настоящего прогресса в отношениях с Андреа и Тессой, Хейворд решил ему отомстить.
– Завтра твоя мать проработает до закрытия магазина, – объяснил Бентон, – потом придет к тебе. Один из моих людей будет прятаться в твоей квартире до тех пор, пока не поймают Хейворда. А ты тем временем будешь жить у своей матери, и вы обе продолжите заниматься делами. Как ты думаешь, вы справитесь?
Андреа кивнула.
– Хорошо. – Он встал из-за стола. – Я сожалею, что приходится втягивать тебя в такие неприятные дела, но скоро все закончится.
– Останься здесь, Андреа, – прошептал Рик и отправился провожать Бентона.
Вернувшись в кабинет, Рик увидел, что Андреа сидит, закрыв лицо руками.
Он опустился на колени и коснулся ее рук:
– Андреа, я понимаю, как тебе страшно.
Она медленно подняла заплаканное лицо:
– Должна признать, мне не нравится, что в это дело вовлечена моя мама. Я не знаю, что буду делать, если с ней что-нибудь случится.
Рик поцеловал ее мокрые щеки:
– Клянусь, что ни ты, ни твоя мать не пострадаете.
– Я тебе верю. – Ее голос дрожал. – Чейз мстит тебе. Это ужасно и странно, потому что это еще один кошмар, о котором я не подозревала.
– Что ты имеешь в виду?
Андреа вытерла глаза и выпрямилась. В мягком свете, заливающем комнату, волосы волнами ниспадали ей на плечи, словно золотые нити. Их контраст с ее блестящими голубыми глазами на прелестном лице был ошеломляющим. Рик страстно оглядел ее полные губы. Ему снова захотелось ее поцеловать.
– Я не знаю, с чего начать.
Он покачал головой:
– Ты меня озадачила, Андреа. Я никогда не знаю, чего от тебя ожидать. Расскажи честно, что на самом деле с тобой происходит. Я понимаю, что ты сильно любила своего мужа.
– Да.
– Я тоже любил свою жену. Встреча с тобой меня шокировала. Я не предполагал, что снова могу испытывать такие чувства. Я знаю, что ты тоже испытываешь нечто подобное.
– Ты прав. – Андреа едва не застонала. – Но мне кажется, еще слишком рано переживать такие сильные эмоции.
– Ты отстраняешься от меня из-за чувства вины?
– Нет, – честно ответила она. – Как и тебя, меня переполняют чувства, которые, как мне казалось, умерли с гибелью Гюнтера. Но у тебя есть дочь, и я не хочу причинять ей боль. Она слишком важный для тебя человек.
– Почему ты решила, что причинишь ей боль?
– Если мы будем видеться, я к тебе привяжусь. А я не должна этого допустить.
– Другими словами, ты решила внедрить в жизнь план, как перестать со мной встречаться.
– Я не могу быть с тобой.
Рик нетерпеливо вздохнул:
– Почему, черт побери?
– Потому что ты… пожарный.
Рик вскочил:
– Это настоящая причина?
Андреа подняла голову. Золотистые волосы коснулись ее щек.
– Она важнее всех остальных.
– Значит, есть и другие причины?
– Скажем так, твоя профессия – основная причина. Я не могу начинать отношения с человеком, который рискует жизнью всякий раз, когда его автомобиль едет на вызов. Я не такая, как твоя покойная жена. Я трусиха.
– Ну, теперь понятно, почему ты так долго молчала.
Она вглядывалась в его глаза:
– Почему бы тебе не рассказать мне откровенно, как ты стал пожарным? Что заставляет тебя бросаться в бушующий огонь? Рисковать жизнью? Ты потомственный пожарный?
– Ничего подобного. Один мой дед был профессором в университете, другой работал в газете. Мой отец – инженер-химик, который возглавляет проекты по очистке золота в компании в Крэнстоне, где я вырос. Мой старший брат – стоматолог. Сначала я учился в университете на инженера, но потом понял, что это не мое призвание. На последнем курсе я бросил учебу, прошел обучение и стал пожарным. Я знал, что разочарую свою семью, поэтому никогда не признавался, что с десяти лет мечтал стать пожарным.