Леандра Логан - Рождественские колокольчики
— Не волнуйтесь, мне вовсе не трудно.
— Ладно, зато я приглашаю вас на ланч вон в то кафе, «У Лесли». Не знаю, что там подают, но пахнет оттуда очень заманчиво. Да, вот еще что… — Сара замолчала, колеблясь. Алек терпеливо ждал. — Если вас не затруднит… если машина там… не могли бы вы взять из нее кое-что?
— Что именно?
— Пластмассовую игрушку, головоломку. Рози ее очень любит. Она, конечно, еще не понимает… но ей нравится играть с этими детальками. Они такие яркие…
Алек с облегчением вздохнул. Слава богу, это не пистолет, не яд и не что-либо в таком роде. Она просит всего лишь об игрушке. Она просто любящая мать.
— Будет сделано, — весело ответствовал он, ущипнув Рози за толстую щечку.
Окрыленный благодарным взором Сары, Алек легко и стремительно пересек Главную улицу.
— Эй, есть кто-нибудь? — Неспешной походкой Вагнер вошел в помещение станции техобслуживания и остановился перед конторкой с кассовым аппаратом. Обычное для маленького городка заведение — одновременно бензоколонка, гараж и мастерская, где можно и бензином заправиться, и машину отремонтировать или взять напрокат. На столике позади конторки вместе с пачками квитанций, рекламными буклетами и телефоном он заметил даже факс.
— Добрый день, мистер.
Из глубины гаража появился человек лет сорока, вытирая руки о тряпку. На промасленном комбинезоне было вышито имя — Хол, что и не замедлило подтвердиться при знакомстве.
— Скажите, вам доставляли сюда черный «линкольн»? — любезно осведомился Алек.
— А как же! Нынче утром. Сам его цеплял. Неподалеку от старой гостиницы.
— Видите ли, хозяйка очень расстроена, что вы сначала не посоветовались с ней.
— Хозяйка гостиницы?! — воскликнул тот. — Сомневаюсь, что…
— Нет, хозяйка машины.
— А, вот оно что… Видите ли, бульдозерист к тому времени еще не расчистил подъездную дорогу, а я не стал ждать. Прошу извинить.
— В каком состоянии машина? По-моему, она не слишком пострадала.
— Нет, в наилучшем виде. Я сделаю ей полную профилактику. Взгляните сами. — И Хол повел Алека в ремонтное помещение. — Славная машина, — похвалил он. — Должно быть, хозяйка — леди со средствами.
Густые каштановые брови Алека сдвинулись к переносице. Судя по машине — да. Но если вспомнить, что одеты Сара и Рози отнюдь не шикарно…
— На крыле несколько вмятин, которые легко устранить, — продолжал Хол. — И бензин тяжеловат для нашего климата. Когда путешествуешь, надо быть внимательнее к таким вещам. Видно, владелица очень спешила.
Тем временем Алек запомнил номер машины. Услышанное от автомеханика ему не понравилось и вновь всколыхнуло подозрения. Но в любом случае — замешана она в чем-то или нет — нигде Снегурка не будет в большей сохранности, чем под его крылом.
— Собственно говоря, Хол, нет необходимости так уж спешить с этой работой. Наоборот, я бы попросил вас подольше потянуть с ремонтом. Проще говоря, заморозить его, покуда к вам не обратятся.
— Но я не могу пойти на это без согласия леди.
Как приятно было вновь испытать забытое ощущение — потянуться в задний карман за бумажником и предъявить удостоверение офицера ФБР! Глаза собеседника вспыхнули взволнованным интересом.
— Всегда рад помочь закону.
Хол был заинтригован — честный и законопослушный гражданин, который не прочь пережить маленькое приключение. Впрочем, он несколько настороженно воспринял то, что Алек пробрался на заднее сиденье и выудил пресловутую головоломку. Однако сразу успокоился, когда тот приветливо, но деловито осведомился, где находится телефон-автомат. Хозяин подвел его к конторке.
— Не стесняйтесь, звоните прямо отсюда.
— Большое спасибо. Звонок не будет стоить вам ни цента.
— Я сразу понял, что могу доверять вам, мистер Вагнер.
— Зовите меня Алек. А скажите, — вдруг осенило его, — как у вас здесь со связью?
— В каком смысле?
— Телефонная линия в гостинице никуда не годится.
Хол усмехнулся, потирая острый подбородок.
— Все в городе на самом современном техническом уровне.
— Но сколько я ни пытался дозвониться до вас из отеля…
— Не могли прорваться, — согласно кивнул Хол, словно бы ничуть не удивившись. — Да, мне доводилось слышать подобные жалобы.
И он заторопился уйти, но от Алека было не так-то легко отделаться.
— Однако по моей просьбе Тимоти Доунс все же дозвонился сюда, в гараж, и с кем-то говорил.
Хол вздрогнул, и ручка с блокнотом выскользнули из рук.
— Погодите секунду, — пробормотал он и ринулся внутрь гаража, зовя: — Отец! Отец!
Через минуту перед Алеком предстала точная, только поблекшая, копия Хола — человек в таком же комбинезоне, но седой и массивный, с гаечным ключом в руке.
— Это мой отец, Фрэнк. Отец, познакомься, это Алек Вагнер, он остановился в «Уютном уголке». Говорит, что звонил сюда утром и с кем-то разговаривал. — Старик выглядел растерянным, кажется, он не мог взять в толк, что от него нужно. — Из «Уютного уголка» Беатрис Несбит, — с нажимом пояснил сын.
— Нет, я разговаривал с другим человеком, — уточнил Алек, чувствуя себя довольно глупо. — Того звали Бен.
Старик обратил недоверчивый взгляд на сына.
— Он что, серьезно?
— Да, — кивнул тот. — Номер ему набирал Тим Доунс. Этот человек действительно говорил с Беном.
Фрэнк легонько вздохнул, немолодое лицо его выражало нежность.
— Странно. Как-то не похоже на Бена. Когда-то он был совладельцем этого заведения. Даже в зените карьеры ни за что, бывало, не появится в мастерской перед праздниками. Разве что наймет каких-нибудь подростков заливать бензин да протирать стекла. — Фрэнк снова вздохнул и посмотрел на старую пожелтевшую фотографию на стене. — Папаша передал все дела в наши руки. Хотя мне очень нравилось видеть его с гаечным ключом в руке.
И, зажав в руке собственный гаечный ключ, он тихо удалился в ремонтное помещение.
— Папаша? — переспросил Алек.
— Всем он известен не иначе как Папаша Бен, — торопливо пояснил Хол. — А в таком маленьком городишке прозвище прилипает намертво. — И, подобрав ручку с блокнотом, тоже скрылся в дверном проеме.
Алек озабочено поскреб в затылке, чувствуя, что от него ускользнуло нечто важное. Может, этот Бен случайно проходил мимо и ответил так просто из вредности? Вполне возможно. Просто из-за Сары все кажется ему подозрительным.
Алек вытащил из бумажника список телефонных номеров и снял трубку. По крайней мере сигнал был отчетливый.
Алек набрал номер отеля в Мэдисоне, где Сара предположительно останавливалась два дня назад. Здесь он тоже без долгих сомнений отрекомендовался агентом ФБР и в конце концов установил, что никакая Сара Джеймсон не останавливалась там ни в ту ночь, ни в предыдущие. Зато гостиничный компьютер отреагировал на инициалы К. Х. В регистрационных документах значилась некая Келли Хаттон, однако ее саму никто не видел. Комната была заказана заочно по номеру кредитной карточки, но в положенное время клиентка не рассчиталась. По правде говоря, о ней до сих пор ничего не было слышно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});