Kniga-Online.club
» » » » Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски

Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски

Читать бесплатно Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, Арлекин, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нелл не сдвинулась с места.

– Ваш пациент – моя дочь! Если вы не в состоянии помочь Молли, я найду того, кто может это сделать.

– Где? – парировал Люка. Она вздрогнула и замолчала. – Просто успокойтесь, и все будет хорошо, – посоветовал он ей.

Самоуверенность самозванца доктора начинала бесить Нелл.

– Может, я бы и успокоилась, если бы вы сказали, что с моей дочерью.

– Я пока ни в чем не могу быть уверен.

– Или просто не знаете. – Один раз она уже доверилась врачам, и это закончилось трагедией.

Второй раз такой ошибки она не совершит. Только не с Молли.

Когда ее муж и отец Молли погиб в автомобильной аварии, Нелл не знала, что он мог бы выжить, если бы студент-медик, отправленный по ошибке на место аварии, был достаточно компетентен. Позже, в больнице «скорой помощи», она верила, что врачи пытаются спасти жизнь Джейка, а не прикрывают ошибку своего коллеги. Когда они, в конце концов, признались, что Джейк умер по дороге в госпиталь, это стало для нее настоящим шоком.

События тех дней навсегда изменили ее жизнь и побудили начать кампанию по оказанию помощи людям, попавшим в схожую ситуацию. Ее детище постепенно преобразовалось в благотворительную организацию, состоящую из добровольцев по всей территории Соединенного Королевства. Эти люди работали в тесном контакте с медперсоналом больниц и оказывали необходимую поддержку родным и друзьям пациентов.

Нелл знала одно: Люка Барбаро выглядел слишком лощеным и слишком молодым, чтобы быть хорошим врачом.

– Вы должны назвать мне свое имя.

В ее глазах отразилось потрясение. Зачем ему лишняя информация? Она не желает ни болтать с ним, ни знать его, ни называть себя.

– Лучше скажите, что вы думаете о состоянии Молли.

Когда Люка Барбаро устремил на нее свой взгляд, сердце Нелл сжалось от страха. Неужели все настолько плохо? Почему он не скажет ничего, чтобы ее успокоить? Не потому ли, что ему нечего сказать?

– Рано или поздно вам придется сказать мне, как вас зовут.

– Мое имя Нелл Фостер, – сдавленным голосом проговорила она.

– А ребенка?

– Мою дочь зовут Молли. – Нелл старалась держаться, но, едва произнесла имя дочери, остатки самообладания стали покидать ее. Молли была центром, средоточием ее жизни, осью, вокруг которой вращался весь мир. О чем бы Нелл ни думала, что бы ни делала – все было ради Молли. Когда к глазам подступили предательские слезы, она опустила голову.

– Молли Фостер, – пробормотал доктор. – Очень милое имя.

Нежность в его голосе застала Нелл врасплох. Она плотно сжала губы. Ей не нужны его улыбки и утешения. Ей нужен ответ на простой вопрос: почему Молли заболела?

Должно быть, она покачнулась, потому что свободной рукой доктор поддержал ее за талию, и ощущения пронзили Нелл, словно…

Она смущенно улыбнулась. Трудно поверить, что прикосновение мужчины могло так остро подействовать на нее. Это немыслимо и… отвратительно. Ее тело как будто отделилось от мозга и вышло из-под контроля. Когда он отошел подальше от канала, ей пришлось отойти вместе с ним, чтобы быть рядом с дочерью.

– Так-то лучше, – раздраженно проговорил Люка. – У вас шок, а нам не нужны несчастные случаи. Еще не хватало свалиться в воду. Молли сейчас, как никогда, необходима ваша поддержка. Она очень плоха. Вы это понимаете?

Желудок Нелл сжался от страха. Она не понимала, как Молли могла так неожиданно заболеть. А вдруг доктор ошибается?

Она потрогала лобик Молли, который был горячим и влажным. Дышала малышка часто и шумно, щеки покрывал неестественный румянец.

– У нее температура?

– Я буду знать больше, когда мы приедем в больницу и я проведу кое-какие анализы.

Нелл сокрушенно покачала головой. Не следовало увозить Молли так далеко от дома. Но, с другой стороны, Джейк разбился на дороге, по которой ездил каждый день… В полиции ей потом сказали, что на том участке аварии случаются довольно часто. И, разумеется, осложнило ситуацию то, что Джейк вел двойную жизнь, а это отвлекало его мысли. Неудивительно, что он не справился с управлением.

Несчастный случай произошел в пятницу вечером, когда больница «скорой помощи» напоминала зону боевых действий. Нелл была погружена в свои мысли, страшась худшего и надеясь на лучшее, когда в палате Джейка раздался пронзительный женский крик. Когда ее, в конце концов, впустили к нему, никто не предупредил Нелл, что Джейк не один. Последнее, что она ожидала увидеть, это молодую женщину с младенцем на руках, плачущую над постелью ее умершего мужа.

– Скажите, как давно Молли в таком состоянии? – Голос доктора Барбаро вернул Нелл к действительности. Она стала вспоминать.

– Молли сморил сон около получаса назад, после того как мы сели в гондолу. Вначале я подумала, что мягкое покачивание усыпило ее…

– А до этого?

– До этого она чувствовала себя прекрасно.

– Вы уверены?

– Разумеется, уверена. Вы отдадите ее мне?

– Нет. Вы можете ее уронить. Уронить? Он что, рехнулся?

– Прошу вас, успокойтесь.

– Да как же я могу успокоиться, когда вы ничего толком не говорите, лишь пугаете! – Нелл покачала головой. Ей нипочем не достучаться до него. Для доктора Барбаро она – досадная помеха, которая всегда возникает в лице чересчур дотошного родственника или друга.

– Где начался ваш день? – спросил он.

Нелл мысленно вернулась к площади Святого Марка, ее величию и красоте. Кружащие над головой голуби, кафе, толпы туристов. Молли ест спагетти, мороженое… Молодая женщина побледнела.

– У Молли ведь не пищевое отравление? Он нахмурился, но не ответил.

– Вы не знаете?

– Сожалею, но я не готов ни подтвердить, ни опровергнуть какую-либо из ваших догадок до тех пор, пока не буду до конца уверен.

– Ну, можете же вы сказать мне хоть что-нибудь!

– Боюсь, что нет.

Она стиснула зубы.

– Далеко отсюда до больницы?

– Не очень.

– Тогда почему бы нам не пойти пешком? – раздраженно спросила Нелл.

– Недалеко по воде, – пояснил Люка.

У Нелл возникло такое ощущение, словно тревога и отчаяние вот-вот разорвут ее изнутри. С гневным возгласом она взъерошила волосы.

Внимательный темный взгляд задержался на ее лице.

– Тревога высосет из вас последние силы.

– Благодарю за заботу. – Она еще раз взъерошила волосы. – Оставьте свое сочувствие при себе и лучше дайте мне мою дочь.

– Раздражительность тоже не поможет… Люка смотрел на ее волосы. Взъерошенные и торчащие в разные стороны, они, должно быть, представляли собой жалкое зрелище. Такие мужчины, как Барбаро, наверняка предпочитают, чтобы у их женщин были длинные шелковистые пряди, которые можно намотать на кулак…

Перейти на страницу:

Сьюзен Стивенс читать все книги автора по порядку

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Соблазнение по-итальянски отзывы

Отзывы читателей о книге Соблазнение по-итальянски, автор: Сьюзен Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*