Фиона Харпер - Охотники за сокровищами
— Какие-то каракули. Эти бобышки на линиях, вероятно, станции. Думаю, нам следует выяснить, какие станции отмечены цифрами, и посетить их по порядку.
Ферн прищурилась на карту Бека, надеясь, что грубо нарисованные линии станут четче, если будут немного не в фокусе. Тщетно. Даже в тумане рассматриваемые формы слабо напоминали современную карту метро.
— Нам надо найти исходную отпечатанную карту, основанную на этой, — предположил Джош.
— Точно. Некоторые станции, должно быть, закрыли, другие ввели в действие.
— По-моему, я видел что-то подобное на плакате, посвященном выставке современного искусства.
Она вскинула на плечи свой рюкзак.
— Тогда пошли.
— Слава богу, у нас остались кое-какие средства, — сказал Джош, вручая две десятифутовые банкноты женщине в форме и ожидая сдачи. — Вход в музей свободный, так они отыгрываются на выставках!
— Нам просто повезло, только и всего.
Джош получил билеты, и они прошли внутрь. Большой плакат с планом метрополитена 1939 года нашелся легко. К их радости, он был очень близок к карандашным линиям на выданном им наброске. Отыскав несколько ключевых точек, стало легче распознать в безымянных бобышках и другие станции.
Остаток дня прошел в беготне по метро. Вот где способность Джоша к конкурентной борьбе оказалась востребованной по полной программе! Он и не подозревал, что мотаться по родному городу — такой стресс.
Ферн тоже выглядела возбужденной, как никогда. По правде сказать, он мог бы поклясться, что в принципе не представлял, что она может так нервничать — и вот пред ним Ферн, готовая бежать наперегонки с поездом, сжимая в кулаке карту.
— Еще две остановки, — сообщила она ему и, уже погромче, добавила: — Нам следует пройти по вагону. Так мы окажемся прямо напротив перехода. — Оглянувшись на парочку в красных майках, стоящую невдалеке от них в том же вагоне, она поманила Джоша ближе. — Тогда мы обойдем этих двоих.
Ее великолепное знание метро сегодня неоценимо, подумал он, выскакивая на следующей станции. Память ее была поразительной. Похоже, сейчас они оказались в ведущей пятерке команд.
Как и предсказывала Ферн, стеклянные двери вывели их сразу в туннель перехода. Пробежав пролет лестницы, они увидели стоящий на платформе поезд. Поднапрягшись, успели влететь в переполненный вагон. Прислонившись к дверям, Ферн взглянула в окно:
— Гляди!
Повернувшись, он оказался прижатым к ней лицом к лицу. Не обращай внимания, велел он себе и посмотрел туда, куда указывала Ферн. Команда, висевшая у них на хвосте, бешено давила на горящую кнопку, надеясь открыть двери вагона. Слишком поздно. Поезд двинулся.
Гормоны его, похоже, разыгрались не на шутку. Толпа в вагоне от движения поезда усилила натиск. Ферн прижали к его груди, и Джош вдохнул знакомый запах. Он мог видеть ее потемневшие глаза, щеки со слабым румянцем.
Если это не гормоны, то странный генетический сбой, потому что сейчас он с трудом сопротивлялся желанию сгрести ее в объятия и овладеть ею прямо здесь. Как какой-нибудь пещерный человек.
— Тесновато тут, — как можно равнодушнее заметил он.
— Да. — Ферн глубоко вздохнула и покраснела сильнее. Она уже не сомневалась, что ее щеки достигли наиярчайшего пунцового оттенка.
Поезд же то и дело потряхивало, отчего их постоянно бросало друг к другу. Ферн при каждом прикосновении словно пронзали электрические искры.
Отвернувшись, она стала смотреть в окно. Единственное, что там можно было увидеть, — переплетения кабелей да изредка вспыхивающие огни встречного поезда.
— И ты каждый день этим занимаешься?
Этим? Что он имеет в виду? Было заметно, что Джош пытается завязать разговор. С каких пор он чувствует себя обязанным занимать ее беседой? Ферн уставилась на него с насмешкой.
— Не думаю, что сумел бы вынести подобные поездки.
Ах да, конечно! Он говорит о метро. А вначале она и не поняла. Ее обычная жизнь — работа, родители, даже Лизетт и тем паче Симон — была, казалось, давным-давно, может быть, на другой планете в ином измерении.
Джош Адамс рядом всего сорок восемь часов, но трудно поверить, что придет время, когда они не будут мчаться рядом по людным улицам, рыскать по музейным залам. Эти несколько дней охоты за сокровищами неожиданно стали смыслом жизни…
Закрыв глаза, она попробовала вернуться в реальность. Если и существует в жизни что-то определенное, так это то, что Джош уедет. Такой уж он есть. И ей нельзя ни на секунду забывать об этом.
Джош уедет. Обязательно!
А потому влюбляться в него нельзя.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вот уже в третий раз они стояли на станции Холборн. Пассажиры с озабоченными лицами торопились мимо. Ферн раздраженно хлопнула по копии карты.
— Все платформы на станции перепробовали, а перехода на Элдвич нигде нет. Чем эти устроители только думают?
Он проворно отодвинул ее с дороги женщины, яростно толкающей тележку.
— Ты уверена, что мы в нужном месте?
Она отчаянно закивала.
— По карте это очевидно. Кроме того, я помню, как сама девочкой ездила по этому маршруту к папе на работу. Тут была маленькая боковая ветка от Холборна до Элдвича. Она должна быть тут.
Еще одна команда охотников, видеть которую им хотелось меньше всего, — Кейт и Эйден, — мчались по эскалатору вверх, в их сторону. Они теряют лидерство. Если ничего сейчас не сделать, из гонки они выбывают. Джош завертел головой в поисках вдохновения, знака, карты… чего-нибудь.
Карта! Он подбежал к карте метрополитена на стене. Темно-синяя ветка и станция Элдвич на линии Пиккадилли отсутствовали.
— Ферн! Смотри! Она исчезла! — Он поглядел на пустое место на карте, понизил голос, чтобы соперники, добравшиеся почти до самого верха, не могли подслушать. — Не могли же ее закрыть!
— Слушай! Вроде я слышала что-то такое в новостях… давно уже.
Ферн заметила человека в форме.
— Простите, пожалуйста.
Уж не строит ли она собеседнику глазки? Ай да Ферн!
— Как я понимаю, станция Элдвич больше не функционирует?
Насупленный работник метро вдруг стал сама предупредительность.
— Так точно, милочка.
— Значит, поезда туда не ходят?
Он покачал головой.
— С 1994 года. Но станция осталась. Фильмы там снимают, все такое. Я так понимаю…
— Спасибо вам огромное!
Ухмыльнувшись друг другу, они уже хотели ринуться вперед. Но вдруг заметили, что Кейт и Эйден за ними наблюдают.
— Не знаю, как ты, а мне эти двое на хвосте не нужны. Мы тут работаем, а они нашими трудами воспользуются.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});