Марианна Лесли - Тайна сердца
На мгновение ее охватила паника, и она затрепетала в его руках словно пойманная птица, но, когда его губы коснулись ее губ, Кэрри поняла, что пропала. Его поцелуй лишил ее всякой воли. Она потеряла способность мыслить и испытывала только чудесный восторг, до сих пор ей неведомый, мерцающее, трепещущее пламя внутри, как будто он зажег в ней огонь.
Как долго длился поцелуй, она не знала. Мир вокруг перестал существовать. Она была в его сильных руках, сжимающих ее в горячих объятиях, полностью в его власти, а остальное не имело значения.
Вдруг она ощутила себя свободной.
— Может быть, это поможет вам принять решение, Кэрри, — сказал он, открыл дверь и пошел по узкой тропинке к машине.
Она слышала, как хлопнула дверца, как взревел мотор, но продолжала неподвижно стоять, потрясенная, ошеломленная, сбитая с толку. Она осторожно дотронулась до своих губ, словно проверяя, действительно ли это произошло с ней.
Поцелуй всколыхнул в ней бурю эмоций, но и он не остался таким уж равнодушным, каким хотел казаться. Она явственно почувствовала его возбуждение, когда он прижимал ее к себе.
— Кэрри, Джеффри уехал?
Голос матери ворвался в сумбур ее мыслей и вернул к действительности.
— Да, мама.
Она перенесла чемодан в спальню и помогла миссис Медоуз его распаковать, затем заварила чай и сделала сандвичи. Они засиделись допоздна, в подробностях обсуждая пребывание Абигайль у Поркинзов.
Когда мать наконец легла, Кэрри вспомнила волшебное ощущение губ Джеффри на своих губах, его сильные, требовательные руки, прижимающие ее к его крепкому, мускулистому телу…
Однако, несмотря на все это, она вряд ли сможет принять предложение Джеффри, потому что не видела в нем ни малейшего проявления истинной любви.
Этот потрясающий поцелуй опытного мужчины… Видно, он надеялся, что физическим воздействием и впрямь поможет ей принять решение. Между ними появилось еще и плотское влечение, но одного его недостаточно. Где же любовь, взаимное уважение, общие интересы?
От этих мыслей Кэрри долго не могла успокоиться, но усталость в конце концов взяла свое и она уснула.
5
Утром, когда она пила чай, собираясь на работу, зазвонил ее мобильный. Звонил Саймон.
— Кэрри, извините, что так рано, — сказал он. — Просто я хотел поговорить с вами до того, как вы начнете работу, чтобы не отвлекать вас от дел.
— Все в порядке, Саймон. Надеюсь, с вами ничего не случилось?
— Все о’кей. Просто я хотел сказать вам, что взял напрокат моторную лодку. Она пришвартована в Стреттон-брод, а я остановился в «Королеве Елизавете».
О господи, она уже и забыла, что обещала показать Саймону окрестности.
— Что ж, замечательно.
— Мне зайти за вами, Кэрри? — спросил он.
— Нет-нет, ждите меня на причале. Я приду к семи, как договорились.
Ей совсем не хотелось, чтобы Джеффри случайно столкнулся с американцем. Он все не так поймет, и может выйти неприятная сцена.
— Вы уверены, что так будет лучше? Я собирался нанять машину, но подумал, что путешествовать по воде гораздо приятнее.
— Вы совершенно правы.
— Прекрасно. Мы наметим себе какой-нибудь прибрежный паб и перекусим по дороге. Кстати, вам приходилось когда-нибудь вычерпывать воду из лодки?
— Да, было дело. — Кэрри засмеялась. — А вы умеете управляться с шестом?
— Это еще зачем?
— Узнаете, когда мотор заглохнет.
— А, понятно. Ну ладно, до вечера, Кэрри.
Она закрыла телефон, отнесла матери завтрак и отправилась в Медоуз-мэнор.
Едва она приступила к работе, как зазвонил телефон внутренней связи.
— Доброе утро, Кэролайн, — сказал Джеффри. — Будьте добры, зайдите, пожалуйста, ко мне. Нужно перевести парочку документов с французского языка.
Когда она пришла, Джеффри был хмур и сосредоточен. Не было и намека на вчерашнюю страсть. Кэрри поняла, что он снова с головой ушел в работу. Она вздохнула с облегчением. Когда ее босс был в таком состоянии, ей было легче с ним ладить.
Рабочий день прошел относительно спокойно. Когда Кэрри собралась домой, Джеффри встретил ее у выхода.
— Кэрри, она готова. Хотите посмотреть?
— Машина? Конечно.
Они пришли в один из цехов, где стояла вышивальная машина довольно внушительных размеров.
— Я назвал ее «Стреттонские узоры».
— А можно посмотреть, как она работает? — спросила Кэрри.
— Пока нет, к сожалению. В нее еще нужно заправить нити и настроить программу.
— Программу?
— Да. Машиной будет управлять компьютер. Программа будет задавать дизайн, размер рисунка, цвет, частоту и прочее, а машина — вышивать согласно заданной программе.
— Потрясающе, — искренне восхитилась Кэрри и увидела, что глаза Джеффри светятся гордостью и энтузиазмом. Похоже, сейчас он ощущал себя творцом, воплощающим мечту в реальность.
Подошли менеджер по производству и старший мастер смены, поздоровались с Кэрри и заговорили с боссом о делах. Она почувствовала себя лишней, развернулась и ушла, несколько обиженная тем, что он, наверное, даже не заметил ее ухода.
Абигайль, как обычно, коротала время за вышиванием. Кэрри показалось, что мать выглядит бледнее обычного, но та успокоила ее, сказав, что чувствует себя нормально. Когда Кэрри сообщила матери, что собирается отправиться на прогулку с Саймоном, Абигайль не стала возражать.
Кэрри пошла по дорожке, ведущей к реке, и вскоре увидала американца. Он стоял у самой воды, опираясь спиной о дерево, и курил. Завидев ее, он выпрямился и, бросив сигарету на песок, раздавил ее ботинком. Его приятное лицо озарилось широкой улыбкой.
— Добро пожаловать на «Северную звезду»! — воскликнул он, делая широкий жест в сторону моторной лодки. — Я так рад вас видеть, — добавил Саймон.
Ей льстил его искренний интерес, однако она все же задумалась, стоит ли принимать его предложение. Если он окажется таким же ранимым, как Джеффри, то вряд ли с ее стороны разумно вселять в него какие-то надежды, ибо ее сердце уже отдано другому.
— Отчего вы такая задумчивая, Кэролайн? Что-нибудь случилось? — посерьезнел он.
— Нет-нет, все в порядке, — поспешила заверить его Кэрри и улыбнулась.
— А, я знаю, что вас беспокоит, — снова весело воскликнул Саймон. — Вот поглядите-ка! — Он продемонстрировал ей длинный шест, лежавший рядом с лодкой на причале.
— Я поупражнялся в использовании этого сложного изобретения человеческого разума и гарантирую вам, что рано или поздно вы попадете домой, что бы ни случилось с мотором.
Его веселость была заразительной. Кэрри улыбнулась и шагнула в лодку. Он отвязал веревку и потянул за трос стартера. Мотор заработал. Капитан вывел суденышко на большую воду, и оно заскользило вперед, легко рассекая волны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});