Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?
От возмущения Бритни потеряла дар речи.
— Я пренебрегаю?! Я делала все, что было в моих силах, но ты, как никто другой, знаешь, что Роберто никого не слушает и делает только то, что хочет. Ты несправедлив.
— По-твоему, несправедливо требовать от тебя выполнения своих обязанностей?
— О-о-о! — Бритни, вскинув руки, повернулась к Джареду спиной. — Какой же ты упрямый! Упрямый как бык. Это у вас семейное! — Она подошла к окну, выходившему на автостоянку. Глаза ее наполнились слезами, но она не доставит ему удовольствия — не покажет своих слез!
— Я боюсь, — сказал за ее спиной Джаред тихим, печальным голосом.
— Ч-чего ты боишься? — Она развернулась и сделала к нему несколько шагов. Он присел на край дивана, положив локти на колени и свесив руки.
— Мы с ним всегда были близки. В детстве он был моим лучшим другом. Лишь став подростком, я отдалился от него, решив, что дружить с дедом могут только дети. Закончив колледж, я понял, что у нас с Роберто общие интересы: бизнес, недвижимость, капиталовложения. Нам обоим нравится руководить и нести ответственность за собственность других людей. А иногда и за жизни этих людей. Я пришел в компанию и начал работать вместе с ним. Все шло хорошо…
— Все шло хорошо до тех пор, пока он не ушел на пенсию, а ты не встал у руля, — сказала она, вспомнив встречу внука и деда, свидетельницей которой она стала, впервые оказавшись в офисе.
— Да. Вот уже год, как мы на ножах. Он по-прежнему хочет руководить, поэтому каждую неделю бывает в конторе, просматривает счета, дает мне советы, в которых я не нуждаюсь. Поучает меня снова и снова, хотя я уже давно перестал быть его учеником. Дед никак не может уйти со сцены, оставить бразды правления. Когда он не вмешивается в бизнес, то вмешивается в мою личную жизнь. Он считает, что я должен купить дом и съехать с квартиры, должен жениться, должен купить новую машину. Куда он только не сует свой нос! До всего ему есть дело! Ко всему прочему, себя он тоже не забывает.
— Может, он просто боится оказаться вне игры? — предположила Бритни.
— Понимаю. Его нужно было чем-то занять. Поэтому я и затеял это дело с архивом Дэвида. Я знал, оно займет его. Но деду следовало быть внимательнее к своему здоровью.
Бритни вздохнула.
— Как жаль, что ты не рассказал мне этого три недели тому назад.
Он виновато посмотрел на нее.
— Я же нанимал тебя в качестве служащей и решил, что вполне достаточно сказать, чтобы ты присматривала за ним.
— Джаред, ты невыносим! — простонала Бритни. Она помолчала с минуту, а потом прищурила глаза. — Кто же я теперь, если ты мне все это рассказал?
Джаред бережно взял ее руку в свою. Его тепло окутало девушку.
— Друг, спасший жизнь моему деду. Спасибо.
— Не за что, — прошептала она.
— Я боюсь потерять его, не попросив у него прощения, не найдя с ним общий язык. Я не хочу сожалеть, если он…
Его голос затих. Бритни сжала ему руку.
— Понимаю тебя. Несколько минут назад я вспоминала, как умирал мой отец. Долгое время после его смерти я вспоминала все свои ребяческие проступки, которыми обижала его. — Неожиданно комок подкатил к горлу Бритни, а на глаза навернулись слезы. Смутившись, она улыбнулась, слегка отвернув лицо. — Извини, я все еще каждый раз плачу, думая об отце.
Джаред обхватил ее рукой и привлек к себе. Бритни прижалась к Джареду, положив голову ему на грудь. В какую-то долю секунды ей показалось, что она теряет здравый смысл, и Бритни попыталась подняться, но Джаред еще крепче прижал ее к себе обеими руками.
— Успокойся, Бритни. Расслабься. Мы будем сидеть здесь и ждать, когда придет врач. Он скажет нам, что с дедом, и я отвезу тебя домой.
Прильнув к Джареду, Бритни расслабилась, с наслаждением вдыхая аромат его терпкого одеколона. Она вдруг решила ни о чем не думать, а просто позволить себе невероятную роскошь понежиться в кольце его рук.
Она слышала ровное биение его сердца. Его грудь то приподнималась, то опускалась, а вместе с ней покачивалась и Бритни.
Неожиданно она ощутила, что все пережитые ею чувства со времени первой встречи с Джаредом соединились. Бритни поняла, что это. Любовь. Мгновенное озарение было подобно вспышке молнии.
— Эй, — услышала она прямо над ухом. — Расслабься.
Бритни вздрогнула.
— Замерзла?
— Нет, — чуть слышно произнесла она. — Нет. Все в порядке. — Ну и лгунья! — подумала она в ужасе. Широко раскрытыми глазами Бритни уставилась на стену напротив. Все в порядке? Ничего подобного. Никогда еще она не теряла рассудок до такой степени.
Когда же это случилось? Как могло это случиться? Мысли Бритни путались в голове. Она старалась вспомнить, когда влюбилась в Джареда. В тот день, когда они встретились в лифте и он поставил Стива Уилберсона на место? А может быть, когда они неожиданно натолкнулись друг на друга ночью в доме Дэвида, а потом ужинали в ресторане? А может, когда Джаред целовал ее?
Влюбиться в Джареда Круза? Ну и глупость!
Необходимо подавить это чувство. И чем скорее, тем лучше. Бритни подняла голову с груди Джареда, распрямила плечи и отодвинулась от него на край дивана.
— Со мной все нормально, — сказала она, не поднимая на Джареда глаз.
— Судя по всему, опасность миновала, — отрапортовал вышедший врач. — Если мистер Круз будет заботиться о себе, то проживет еще очень долго. — И добавил: — Сейчас он отдыхает. Несколько дней он пробудет в больнице, потом недельку отдохнет дома.
Еще врач сказал, что Бритни и Джаред могут навещать Роберто, а затем быстро распрощался.
Джаред и Бритни тут же нашли палату, в которой лежал Роберто. Сестра, выходившая из палаты, попросила их не слишком долго задерживаться.
Встав по обеим сторонам кровати, они посмотрели на бледное лицо Роберто, а потом друг на друга. Если ужасающее выражение лица Джареда схоже с ее собственным, подумала Бритни, то у бедняги Роберто, когда он их увидит, может случиться еще один сердечный приступ.
— Улыбнись, — прошептала она Джареду, когда Роберто поднял веки. — Мне очень жаль, что вам стало плохо, — сказала Бритни, прикоснувшись к теплой руке старика, лежавшей поверх одеяла. Бритни вспомнила, какой холодной была эта самая рука несколько часов назад и как напугал ее этот ледяной холод.
Роберто перевел взгляд с Бритни на Джареда, который с трудом выдавил из себя улыбку.
— Ничего не говори, — предупредил Роберто, с вызовом глядя на внука.
— И не собираюсь, — сердито ответил Джаред, но лицо его смягчилось.
— Знаю, я вел себя глупо, но мне хотелось узнать, что было в том последнем дневнике. Ты меня понимаешь?