Кара Колтер - Серебристый призрак
Джесси побледнела. Возможно ли, чтобы эта старуха была ее родственницей? Феодальные распри оказываются куда серьезнее, чем Гарнер их ей представлял. И отец… Почему отец отмалчивался?
Сражение за окном, хоть и одностороннее, разгоралось. Свинья подалась назад для разбега. Гарнер, к счастью, все-таки ухитрился собрать продукты в шаткую гору. Краем глаза он уловил движение свиньи.
— Нет! — выкрикнул он, уставив палец в ее сторону. Свинья поколебалась и села. Гарнер знал, когда следует отступить. В дверь он ворвался вихрем.
Клайв ухмыльнулся.
— Ты умеешь обращаться со свиньями, босс. Кто бы мог подумать?
— Не можешь же ты оставить ее плакать на обочине? — растерянно произнесла Джесси.
— Ага, — добавил Эрни, — тушенку она еще не успела бросить.
— Что ты от меня хочешь? — спросил Гарнер, игнорируя Эрни, Клайва и Пита.
В мозгу у Джесси вспыхнуло воспоминание. Будучи принцессами империи Кингов, на Рождество сестры получали множество подарков, порою от совершенно незнакомых людей. И среди них всегда оказывались три свитера, в кричащих тонах, — с вывязанными рисунками — то олень, то черепаха. От тети Хетты из Виргинии. Внезапно ей стало стыдно, что она никогда не надевала подарков от тети Хетты.
— Ты не можешь отвезти ее домой? — с отчаянием в голосе спросила она.
— С этим боровом?
— У тебя же есть грузовик!
Он вздохнул.
— Ты думаешь, она сядет со мной в грузовик? И даже если сядет, не уверен, что она не начнет бросаться чем-нибудь, пока я веду машину.
— Ладно, — сказала Джесси. — Я поведу.
— Нет. Я не позволю тебе сесть в грузовик с этой сумасшедшей старухой. Ты не представляешь, чего от нее можно ждать. Особенно если она…
Он остановился и бросил взгляд на мужчин, но Джесси поняла. Особенно если старуха поймет, что это ее племянница и что она в сговоре с ее врагом, а может даже, его любовница.
Не то чтобы любовница… Ой-ей! И что только не лезет в голову!
И все же его желание защитить ее грело душу. Хоть она и не собирается позволить ему распоряжаться в этой ситуации!
— Можно так. Я за рулем. Ты — сзади с… боровом.
— Шутишь?
Она помотала головой.
— Ладно, — как-то слишком быстро сдался Гарнер. — Но недаром.
— Что значит «не даром»?
— Джесси Кинг, ты отлично знаешь, чего я хочу.
— Чего? — спросила она сорвавшимся голосом.
— Того, чего не получил в субботу вечером.
Мужчины захмыкали, начали подталкивать друг друга локтями.
— Понятия не имею, о чем ты, — вздернула Джесси нос.
Гарнер наклонился совсем близко.
— Ты знаешь, чего я хочу, — проникновенно проговорил он.
— Разве? — Попытка разыграть высокомерное негодование провалилась.
— Ты и я в грузовике, крошка.
— Это шантаж, ты, макака самодовольная!
Он скрестил руки на груди. Краем глаза она видела, что Хетта все так же сидит на обочине и рыдает, а свинья рядом издает жуткие заунывные звуки.
— Определение «самодовольный орангутанг» мне больше импонирует, мисс магистр… экономики.
Эрни и Клайв переводили взгляд с одного на другого, словно на матче по пинг-понгу.
— Ладно, ладно, пусть. Ты берешь грузовик и подгоняешь его к обочине. Я говорю с Хеттой… Хотя нет. Клайв, подгони грузовик. Джес, я не пущу тебя одну к ней. Хетта опасна.
— Она стара и плохо соображает. Она не опасна.
— Да? Посмотрим, что ты запоешь, когда получишь по лбу банкой с колбасным фаршем.
Джесси сверкнула на него глазами, вытащила из-под стойки несколько пластиковых пакетов и направилась к двери. Гарнер прикрывал ее с фланга, хотя при подходе к старухе начал держаться сзади.
— Тетя Хетта, — мягко сказала Джесси, — я только хочу положить ваши покупки в пакет.
— Мне не нравится пластик, — сварливо откликнулась та, с подозрением оглядев Джесси. — И кто ты такая, чтоб звать меня тетя?
— Я Джессика, — ответила девушка. — Каждое Рождество вы присылали мне свитер.
Глаза старухи вспыхнули. Потом сморщенная рука протянулась и с удивительной нежностью коснулась щеки Джесси.
— Ты дочка Джейка? Средняя?
— Да.
— Надо же, как ты выросла! — И Хетта нахмурилась. — Свитер, посланный мной в прошлом году, верно, не подошел… Я умерла?
— Как вы сказали?
— Я умерла? Или брежу?
— Нет. Папа ненадолго послал меня в Фаревелл.
Глаза Хетты переместились на Гарнера.
— Почему ты с ним?
— Я на него работаю.
— Хм, ничего себе! Конечно, твой отец всегда был себе на уме. Верно, замыслил какую-то каверзу.
— Именно так я и предполагаю, — пробормотал Гарнер.
Хетта выстрелила в него дьявольской усмешкой. К обочине подъехал грузовик.
— Я хочу отвезти вас домой, — сказала Джесси. — Гарнер поедет с нами.
— Не сяду я с ним в грузовик!
Гарнер взглянул на Джесси с видом «что я говорил».
— Он может поехать сзади со свиньей.
— А ты не можешь сама отвезти меня? — спросила Хетта. — Бенджамин Франклин не любит незнакомых.
— Одна она не поедет, — сказал Гарнер таким тоном, что Хетта сразу поняла, когда следует уступить.
Все четверо мужчин, даже старый Эрни, занялись погрузкой борова в грузовик. Бенджамин Франклин, похрюкивая, откровенно наслаждался всеобщим вниманием. Когда его на переплетенных руках подняли ввысь, он стал похож на китайского императора, возносимого руками рабов. Гарнер, запрыгнувший в кузов и усевшийся там на запаску, казался уже куда менее счастливым.
Честно говоря, решил Гарнер, с момента появления Джессики его жизнь превратилась в сумасшедший дом. То он ест трусы, то платит пятьдесят баксов за детскую корону. Теперь вот сидит в кузове напротив злобно вылупившегося на него борова. Может, тут вся соль плана Джейка? Может, у его дочери дар выглядеть так обманчиво и одновременно сеять кругом хаос?
Надо было просто отдать Джейку машину.
Однако техникой вождения Джессика явно не блещет. Грузовик качало, как корабль в бурном море. Машина резко затормозила, свинью бросило на него.
— Извини, — сказала Джесси из кабины. Ее тетушка довольно захихикала.
Гарнер застонал, боров тоже. Он сполз с колеса и уперся спиной в борт. Свинья внимательно проследила за ним, затем снова застонала, немного поерзала и положила голову Гарнеру на колени.
Грузовик опять накренился, и Гарнеру оставалось лишь надеяться, что свиней не укачивает. И зачем он обрек себя на такие страдания?
Ради свидания с Джессикой Кинг. Вот уж точно сумасшествие!
Ее тетушка жила на окраине города. Домик оказался удивительно милым, стоял в окружении опрятных грядок с овощами и цветочных клумб.