Шэрон Кендрик - Повелитель песков
Его слова прозвучали так шокирующе честно, что Фрэнки посмотрела на него, не веря своим ушам, затем покраснела и снова уставилась на тарелку. Интересно, он догадывается о фантазиях с его участием, которые преследуют ее с подросткового возраста?
На какойто момент в комнате воцарилась полная тишина, и когда напряжение, звенящее в воздухе, достигло своего предела, Фрэнки наконец решилась поднять глаза и встретиться с ним взглядом.
– Я не знаю, что сказать, – прошептала она.
И впервые в жизни Захид чувствовал то же.
Глядя на то, как сияют в утреннем свете ее темные волосы, он понимал, что именно он должен сказать. Ему следовало согласиться с ней, признать нелепость его предложения, сказать, что он не ожидал, что его желание обладать ею станет настолько сильным и вскружит ему голову. Он должен был отпустить ее. Но это стало бы поражением, а Захид не умел проигрывать.
– Я не хочу отпускать тебя. Обстоятельства, изза которых я предложил тебе работу, не изменились?
– Нет.
– Но… – Он замешкался. Они знают друг друга слишком хорошо для того, чтобы ходить вокруг да около. – Нас беспокоит то, что мы обнаружили, что сильно привлекаем друг друга физически.
Она густо покраснела:
– Захид!
– Да ладно тебе, Франческа, не строй из себя оскорбленную невинность. Ты собираешься отрицать, что мы хотим друг друга и что это желание приносит нам неудобство?
Его пристальный взгляд заставил ее ерзать на стуле. Неудобство? Он так это расценивает? Она покачала головой, понимая, что нет смысла отрицать очевидное:
– Нет, не собираюсь.
– Проблема заключается в том, что ты больше не маленькая невинная девочка, а молодая женщина, которая только что пережила любовную трагедию.
Он что считает ее опытной? Фрэнки слегка улыбнулась в ответ. Конечно, иначе и быть не могло. Большинство обрученных женщин наслаждаются сексом с будущими мужьями. Но дело в том, что они с Саймоном не особо далеко ушли от первых невинных поцелуев и до недавнего времени она полагала, что он старается вести себя с ней как настоящий джентльмен. Не могла же она подумать, что он наслаждается сексом на стороне. Может, стоит рассказать Захиду правду?
«Захид, я все еще девственница».
И упасть совсем низко в его глазах.
Да он просто рассмеется ей в лицо.
Захид откинулся на стуле, с удовольствием наблюдая за сменой эмоций на ее лице.
– Дело в том, что, если бы на твоем месте была любая другая женщина, я бы давно уже целовал ее, увлекая в сторону ближайшего дивана, чтобы заняться любовью. Но мы оба знаем – этого не произойдет. Поэтому я прекрасно понимаю, почему ты не хочешь ехать в Хаярзах. Вопрос в том, не совершаешь ли ты глупость, отказываясь? – произнес он беспечным тоном, который совершенно не соответствовал тому, что происходило с его телом.
Это был настоящий вызов, и Фрэнки вдруг почувствовала, что попалась в ловушку. Ведь она сама изначально отказалась от его предложения, но какимто образом он заставил ее пересмотреть решение. И дело было еще в том, что она долгие годы мечтала увидеть страну, в недрах которой ее отец нашел нефть. Землю, которую он часто посещал и которую любил безумной страстью.
Фрэнки надеялась однажды увидеть сказочный дворец в Мангалсутре, столице Хаярзаха, с великолепными садами, о которых так часто рассказывал отец. Она мечтала снова попробовать глазированные грецкие орехи, которые отец покупал ей на продуктовом рынке, расположенном на главной площади города.
– Я всегда хотела побывать в твоей стране, – честно призналась она, вспоминая многочисленные истории отца, на которых выросла. – Папа очень много мне о ней рассказывал. Он говорил, что весной маковые поля вырастают за одну ночь, превращая зеленый пейзаж в алый покров. Что ночью луна такая огромная, что кажется, будто можно достать ее с неба с помощью лассо. Что высоко в горах живут леопарды, и иногда некоторым счастливчикам удается увидеть их издалека.
– Вот и замечательно. – Захид слушал ее патетические описания с некоторой растерянностью: его очень тронула ее заинтересованность в его стране и любовь, с которой она о ней говорила. Единственное, в чем она была не права, – это в том, что до настоящего момента никому не удавалось увидеть животных, которые, по преданиям, жили на восточном высокогорье. – Думаю, сама судьба дает тебе шанс увидеть все собственными глазами.
Она была в одном шаге от осуществления мечты детства, но в районе солнечного сплетения у нее сжался комок страха, а необычайно строгое выражение лица Захида вызвало озноб, побежавший неприятными мурашками по всему ее телу.
Глава 8
Захид больше не был похож на городского щеголя.
– Что случилось, Франческа? – спросил он.
Что случилось? Фрэнки не могла оторвать от него глаз. Ее сердце билось так сильно, что она испытывала легкое головокружение, а колени ослабли настолько, что она, наверное, упала бы, если бы стояла. Она тщетно пыталась побороть волну сильнейшего желания, которая окатила ее, как только он вышел из частного самолета. Потому что Фрэнки никогда не видела его в подобном виде.
Мужчина, который стоял перед ней, не был больше похож на жителя большого города. На смену изысканному итальянскому костюму ручной работы пришла белоснежная мантия. Конечно, она видела его фотографии в традиционном национальном наряде, но вживую он производил совсем другое впечатление.
Роскошная ткань лежала мягкими складками на его мускулистом теле, подчеркивая каждый идеальный изгиб, а цвет мантии удивительно гармонично контрастировал с его бронзовой кожей. Иссинячерные волосы покрывал белый платок, перевязанный алым жгутом.
Фрэнки не могла вымолвить ни слова. Перед ней стоял настоящий король, но чтото было в этом еще, связанное с его мужественностью, чему она не могла подобрать определения. «Он выглядит… диким», – подумала она, шумно сглатывая и проводя языком по пересохшим губам. Таким близким к природе. Словно он пришел из далеких времен, когда мужчины были настоящими мужчинами, а женщины…
– Нервничаешь? – сухо спросил он.
– Вовсе нет, – соврала она.
– Поэтому ты так сильно сжимаешь руки? Расслабься.
Фрэнки опустила глаза и обнаружила, что костяшки ее пальцев были такими бледными, словно она собиралась кататься на американских горках.
Теперь она на его территории и зависит только от него. Она будет постоянно рядом с мужчиной, которого сильно желает. Он заверил ее, что не собирается соблазнять старого друга семьи, и произнес эти слова со стальной решимостью, не оставляя ей места для сомнений. Ирония ситуации заключалась в том, что его обещания сделали ее несчастной и лишили всякой надежды, хотя она и понимала, что он был прав.