Kniga-Online.club

Барбара Ханней - В сердце Австралии

Читать бесплатно Барбара Ханней - В сердце Австралии. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На ее счастье, Серая Леди даже не шелохнулась. Фиона глубоко вздохнула. Она расправила плечи и выпрямилась в седле, судорожно сжимая в руках поводья. После этого обернулась и улыбнулась Берну.

— Все в порядке? — спросил он.

— Конечно.

Лошади пошли шагом, но Фиона нервничала под внимательным взглядом Берна. Серая Леди оказалось очень смирной лошадью, и вскоре Фиона начала расслабляться и наслаждаться неторопливой поездкой. Когда они выехали из ворот поместья и пустили лошадей легким галопом, Фиону захлестнула волна радости. Ей приносило истинное удовольствие скакать на сильной лошади.

Девушка знала, что все ее мышцы к концу дня будут немилосердно болеть, но сейчас ее это не беспокоило. Сейчас она собирается провести весь день в компании Берна.

Почерневшие деревья в «Белых утесах» все еще тлели, поэтому Берн и Фиона обошли их стороной. Девушка вскрикнула, когда увидела, как много разрушений принес пожар.

Фиона уже видела последствия лесных пожаров, но тогда она ехала в своей машине по шоссе. В таких случаях она обычно чувствовала сожаление. Но теперь это была ее личная потеря.

За прошедшие несколько недель она ощутила свою связь с этой землей. Сейчас ей было больно смотреть на обгоревший склон холма, покрытый сотнями черных, безжизненных стволов деревьев. Она видела голую землю и камни, где только вчера зеленела листва, а в высокой сочной траве кенгуру нежились на солнышке.

Теперь над этим безрадостным пейзажем летали ястребы и вороны, и Фиона содрогалась при одной мысли о бедных погибших животных.

Казалось просто невероятным, что надо всем этим кошмаром может быть такое чистое голубое небо.

Берн молча ехал рядом с ней.

— Ты удивишься, как быстро тут все оживет, — сказал он. — Через неделю или около того на деревьях уже появятся зеленые побеги.

Но потом они добрались до руин, в которые превратился дом.

Железная крыша покривилась и осела, стены почернели, а в некоторых местах и вовсе разрушились. В ее бывшей спальне пустые оконные створки болтались на петлях.

Берн повернулся к Фионе. Его глаза потемнели от сочувствия к ней.

— Сомневаюсь, что здесь что-нибудь уцелело.

Фиона старалась держаться мужественно и грустно улыбнулась ему.

— Хорошо, что я не успела далеко зайти с ремонтом.

— У тебя есть страховка? — спросил он.

— Да, дом и имущество были застрахованы.

— А скот?

— Я не уверена, но, скорее всего, тоже.

Она смотрела на дом, и слезы появились у нее на глазах. Ее ноутбук остался внутри, но, к счастью, все важные файлы она успела скопировать еще до отъезда из Сиднея. Еще там была одежда, но тоже ничего особенного, кроме платья, которое она надевала на бал-маскарад. Ну, а плеер с ее любимой музыкой вообще легко было заменить.

Но в доме оставались вещи Джейми. В том числе и фотографии.

Эти чертовы фотографии, которые перевернули жизнь Берна, исчезли, превратились в пепел.

Какая жестокая ирония! Если бы у нее не было этих доказательств, она бы никогда не вернулась в «Белые утесы» и уж точно не причинила бы такую боль Берну.

— Достаточно насмотрелась? — спросил он.

Фиона кивнула в ответ.

— Может, выпьешь чаю? Тебе станет легче, — предложил Берн.

— Чаю? — она удивленно посмотрела на него.

— Ну да. Мы же в походе. Сейчас спустимся к реке и попьем чаю, прежде чем искать скот.

Они в походе. Фиона улыбнулась.

— Конечно, пойдем.

Пожар не добрался вплотную к реке, поэтому они расположились на траве на берегу. В седельной сумке Берна был походный котелок и все, что нужно для приготовления чая. Они развели небольшой костер из тонких веточек и наполнили котелок водой из реки.

Место было очень красивым. Было так приятно сидеть на берегу, смотреть на воду и слушать потрескивание костра, что Фиона попыталась не обращать внимания на боль в мышцах и напряжение в бедрах. Но она не могла выбросить из головы мысли о фотографиях Джейми и той боли, которую они причинили.

— Ты будешь строить новый дом? — спросил Берн.

Девушка вздохнула и усмехнулась.

— Думаю, это будет зависеть от того, кто захочет купить его.

— Я все еще заинтересован в покупке.

Она задумчиво кивнула и нахмурилась.

— В завещании моего брата есть условие, касающееся его ребенка. Поэтому тебе… тебе не придется покупать все поместье. Половина его и так…

Она не смогла закончить предложение.

Берн сидел, глядя на огонь, и так долго молчал, что Фиона пожалела, что вообще заговорила. Он был так добр к ней вчера, да и сегодня утром тоже. Девушка чувствовала, что отношения между ними налаживаются, а теперь она снова все разрушает.

Фиона закусила губу и стала смотреть, как пузырьки в котелке поднимаются на поверхность.

Наконец она не выдержала и мягко сказала:

— Берн, я сама не одобряю поведение моего брата. Мне неприятно то, что он сделал. Мне невыносима мысль, что он мог разрушить твою семью.

Вода в котелке с шумом закипела. Берн бросил туда горсть чайных листьев и веточкой размешал их. Вода тут же потемнела и стала коричневого цвета. Используя ветку покрепче в качестве рычага, он снял котелок с огня.

Берн посмотрел на Фиону, тщательно контролируя каждое свое движение, затем перевел взгляд на угли от костра.

— Если тебе будет легче, я не думаю, что моя жена изменила мне с твоим братом.

Фиона застыла от изумления.

Берн поставил у котелка две зеленые эмалированные кружки, банку с сахаром и чайную ложку.

— Перед тем как мы поженились, у нас с Тессой были довольно странные отношения. Мы то сходились, то опять расходились, — сказал Берн, не глядя на Фиону. — Однажды мы решили окончательно расстаться. Тесса, конечно, ужасно расстроилась, уехала назад в Сидней и возобновила отношения со старым приятелем.

— С Джейми?

Берн кивнул.

— Когда она уехала, я понял, что свалял дурака. Надо было сразу за ней поехать, но на ферме накопилось полно дел. Я отправился за ней, как только смог. — Он взял котелок и разлил крепкий, почти черный чай по кружкам. — Положить тебе сахар?

— Раз чай такой крепкий, то положить. — Фиона приняла от него кружку и спросила: — Итак, ты поехал в Сидней и нашел Тессу? С Джейми?

— Один наш общий друг сказал мне, что она живет в квартире одна, но часто встречается со старым другом еще с университетской скамьи.

— Что произошло, когда ты появился? Она была рада тебя увидеть?

Берн снова кивнул.

— Я нашел ее и извинился. Я завоевал ее любовь. — Берн улыбнулся. — Мы поженились через две недели.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Барбара Ханней читать все книги автора по порядку

Барбара Ханней - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В сердце Австралии отзывы

Отзывы читателей о книге В сердце Австралии, автор: Барбара Ханней. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*