Дарси Магуайр - Путь к сердцу босса
Ему нравится, как она разговаривает с ним — без притворства и лести, открыто и честно.
Не изменится ли ее поведение, когда она узнает, кто он? Что он владеет не только этой компанией, но и еще несколькими?
Что он отнюдь не менеджер, стремящийся сделать карьеру? Будет ли это иметь для нее значение?
Для Силии это было важно. Ей удалось убедить его в своей любви, в том, что она умрет, если не будет вечно принадлежать ему. Впервые женщина испытывала к нему такие сильные чувства, и он женился на ней и сделал все, чтобы оправдать ее ожидания.
Как он был глуп!
Факс издал характерный звук, но Кейс не обратил на него внимания. Он знал, кто каждый день посылает ему сообщения в одно и то же время.
Он не разгадал Силию. Даже тогда, когда на «скромную» свадьбу, которая должна была закрепить их любовь, явилось триста гостей и газеты подняли вокруг нее шумиху. Пентхаус в Мельбурне оказался слишком мал для Силии; она захотела двенадцатикомнатный особняк в парке и отказывалась заводить детей. Силия удовлетворяла свое желание посмотреть мир, а он оставался дома, чтобы работать и обеспечивать их будущее.
Больше он не сделает такой ошибки. На его стороне возраст, жизненный опыт и умение владеть собой.
Однако что бы ни произошло у него с Силией, он ни за что не упустит возможность узнать, что скрывается под пленительными покровами Талии — в должное время, когда его работа будет завершена.
Кейс посмотрел на поступившее сообщение. Мать знала, что его трудно застать на рабочем месте, и нашла достойную замену телефону, чтобы посвящать его в подробности жизни всех отпрысков генеалогического древа Даррингтонов.
Это и трогало и раздражало Кейса. Ну, какое ему дело до операции, перенесенной свекровью сестры его отца, подружки двоюродного брата и меню вчерашнего ужина?
О чем еще мать хочет сообщить ему? Отец всегда занят, и она не может дождаться, когда он оставит дела.
Кейс вскочил и пошел к двери. Он сделал много ошибок и не собирается ждать, когда работа перестанет занимать главное место в его жизни. Сейчас его жизнь — это Талия.., и все, что связано с ней.
Взявшись за дверную ручку, он остановился. Ему нужно быть осторожным. Он будет ухаживать за ней не спеша, со вкусом и элегантностью; и только после этого позволит себе утонуть в зеленых озерах ее глаз и вкусить сладость нежных губ.
Он не будет сочетать приятное с полезным.
Улыбка не сходила с лица Талии.
О господи, она поцеловала босса! И какой это был поцелуй!
Прежде она никогда не задумывалась о том, что в офисе можно завести роман, но сейчас эта мысль показалась ей довольно привлекательной.
Она закусила нижнюю губу. Кейс умеет целоваться, и пылкости в нем больше, чем можно предположить на первый взгляд.
Черт, но все это не правильно. Она не добилась своей цели. Даррингтон не знаком с работой руководителя отдела маркетинга, которая, похоже, совершенно не интересует его.
Талия вздохнула. Возможно, он приятный мужчина, но ей надо блюсти интересы компании.
Чувствуя угрызения совести, она набрала номер Ракели. Возможно, узнав о недостатках Кейса, Ракель не уволит его, а сместит с должности. Сделает помощником Талии Моран или определит в отдел кадров, раз он больше интересуется персоналом, а не своими непосредственными обязанностями.
— Уилсон.
— Говорит помощник мистера Даррингтона, — тонким голоском пролепетала Талия. — Не может ли он встретиться с вами, скажем, в.., четверг, в одиннадцать часов? — Талия затаила дыхание. За неделю она соберет достаточно доказательств.
Ракель прославилась пренебрежительным отношением к людям; она любила, чтобы, добиваясь приема, ее упрашивали и умоляли.
— Мистер Даррингтон? Да, конечно. Без проблем, — ответила она и повесила трубку.
Талия похолодела. Что это означает? Ракель ни когда не соглашается сразу. Что-то здесь не так…
— Привет! — услышала она знакомый низкий голос, от которого ее бросило в дрожь.
— Привет.
— Мне нужно поговорить с вами.
Талия встала, пытаясь скрыть улыбку. Он хочет продолжения? Она мгновенно отогнала эту мысль. Что заставляет Ракель заискивать перед ним?
Привлекательная внешность, дерзкий взгляд или неотразимая улыбка?
Это не имеет значения. К концу недели она узнает все секреты Даррингтона.
Взгляд Талии остановился на его губах. Вероятно, ей следует меньше смотреть на них…
— Чем могу помочь, мистер Даррингтон… Кейс? — пропела она.
Талия увидела, что он нахмурился. О боже! Неужели кто-то другой прислал ей цветы? Неужели она без всякой причины сделала самую большую глупость в своей жизни? Или она отпугнула его своим неожиданным поцелуем?
Кейс подошел ближе.
— Не хочу сказать, что я не польщен или что мне не понравился…
Кровь бросилась ей в лицо. О господи! Как она могла быть так глупа!
— Так это не вы послали мне розы?
— Вообще-то я.
Талия постучала ручкой по подбородку. Так она и знала! Он интересуется ею, и поцелуй доказал это. Он — воск в ее руках.
Она снова посмотрела на губы Кейса. Как легко сделать всего лишь один шаг, подняться на цыпочки, обвить руками его шею, прижаться к сильному, мускулистому телу и поцеловать Кейса еще раз.
Только для того, чтобы добиться своей цели.
— Это была ошибка? Цветы доставили не по нужному адресу? Вы не имели в виду меня?
Кейс понял руку и дотронулся до ее губ Талии. Интимность этого прикосновения опалила каждый нерв в теле молодой женщины. Она не могла ни отвести глаз, ни пошевелиться.
Он очертил пальцем контуры ее рта, и желание пронизало Талию, словно электрический разряд.
— Так что же? — прошептала она.
Кейс судорожно вздохнул.
— Я.., я думаю, что мне не подобает…
Талия выпрямилась.
— Конечно. — Она сухо кивнула, пытаясь унять жар, бушующий в крови.
Она никогда не думала, что перейдет границы дозволенного. Неужели Кейс хочет поставить ее на место?
Талия покачала головой.
— Я понимаю. Я ваш личный помощник и секретарь, и вы, несомненно, не хотите, чтобы скандальное происшествие запятнало ваш послужной список.
— Дело не в этом.
Она похолодела.
— Разве? Вас не волнует, что роман с секретаршей может стоить вам будущего?
— Роман?
Талия прикусила язык. Как у нее вырвалось это дурацкое словечко?
— Так можно подумать, — осторожно сказала она. — Но я вовсе не собираюсь предлагать вам мимолетную связь.
Кейс скрестил руки на груди.
— Почему вы думаете, что связь пугает меня?
Талия пожала плечами.
— Большинство мужчин боятся ответственности.
Он опустил руки.
— Я не принадлежу к большинству.