Kniga-Online.club

Барбара Макколи - На четырех ветрах

Читать бесплатно Барбара Макколи - На четырех ветрах. Жанр: Короткие любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И вовсе не интересует то, что случилось со мной?…

Очевидно, нет.

- Я не могу уйти сейчас. У меня заказ.

- Кристина позаботится, чтобы его подали.

- Потребуется лишних двадцать минут, вряд ли вашим гостям это понравится.

Сэму показалось, что он сейчас раскрошит свои зубы в порошок.

- Значит, они получат свой заказ бесплатно. А если они живут у нас в отеле, то мы не возьмем с них и платы за проживание. Как думаете, это понравится нашим гостям?

- Думаю, да. Может, мне все же стоит закончить смену, потому что…

- Нет, Кира, не думаю, что вам стоит закончить смену. Другие официанты поделят ваши столики между собой. Пойдемте.

Когда Сэм открыл дверь кухни, стайка напуганных официантов, стоявших за нею, кинулась врассыпную.

Кира сорвала с себя передник и бросила его на стол.

Он хочет поговорить? Прекрасно.

Уж я с ним поговорю.

Прежде чем проследовать за Сэмом, она зашла в подсобку и забрала оттуда свои вещи. Кира собиралась высказать мистеру Прескотту все, что о нем думает, и меньше всего ей хотелось потом возвращаться сюда и выслушивать соболезнования бывших коллег. «Бедняжка, ты этого не заслужила!» Странно, даже Тайлер сейчас смотрел на нее с симпатией.

В лифте молодая женщина глядела прямо перед собой, решив воздержаться от всяких высказываний, пока они не дойдут до его кабинета. Воздух в лифте был настолько наэлектризован, что, казалось, сейчас между ними начнут проскакивать молнии. Когда двери открылись, Сэм вышел из лифта, по-прежнему не удостоив ее взглядом. Запугивает, подумала Кира. Следуя за управляющим, она пристально смотрела ему в затылок, чувствуя, как с каждым шагом ей становится все труднее сдерживать эмоции.

Сэм остановился возле двери без таблички, открыл ее и пропустил Киру вперед. Она вошла, рухнула в огромное кресло, повернулась к Сэму и выпалила:

- Филипп - хам. Он оскорбляет всех, с кем работает, никогда не признает своих ошибок, хотя, поверьте мне, их у него предостаточно.

Сэм молча смотрел на нее, скрестив руки на груди.

Тонкий слабый голосок внутри нее умолял ее замолчать. Но она уже не могла остановиться.

- Он вообще ничего не понимает в кулинарии! - все больше заводилась Кира. - Все знают, он держится только на рекомендации вашего прежнего шеф-повара… Все, кроме вас, по-видимому. Иначе вы не стали бы верить его постоянным поклепам.

- Вы так думаете? - Сэм поднял брови.

- Да, я так думаю! - Кира вскочила и подошла к нему. - Роберт - замечательный повар, у него большое будущее. Ему нужно только немножко помочь, но ведь от Филиппа этого не дождешься! И знаете, почему?

- Надеюсь, вы мне скажете, - ответил Сэм спокойно.

- Да, скажу! Снявши голову, по волосам не плачут. Потому что он готов вытоптать любой росток таланта рядом с собой. Потому что любой мало-мальски одаренный человек сразу отправит его в отставку. У Филиппа нет даже намека на врожденное чутье, без которого нельзя стать настоящим кулинаром. И он знает - рано или поздно его раскусят и в лучшем случае отправят печь пончики для уличного лотка!

Кира махала руками, как ветряная мельница, щеки ее пылали, а глаза метали молнии. Сэм никогда не встречал такой женщины, как она.

Она его ослепляла.

- Не знаю, зачем я все это вам говорю… - Кира развернулась на каблуках и снова в отчаянии рухнула в кресло. - Вы ничего не понимаете в кулинарии, в том, что происходит на кухне ресторана. Почему вы должны мне верить?

- Кира…

- Вы управляющий, а я всего-навсего официантка. Разве я могу что-то понимать?

- Кира…

- Я все сказала. Можете меня увольнять. - Молодая женщина опять вскочила. - Я даже облегчу вам жизнь. Я сама увольняюсь!

- Кира, - терпеливо повторил Сэм. - Я верю вам.

Молодая женщина оторопела.

- Что?…

- Я сказал, что верю вам.

Вы верите мне?

- Да.

Кира недоверчиво склонила голову:

- А чему именно?

Мужчина скрестил руки и, вздохнув, повторил ее слова:

- Филипп - хам. У него нет врожденного чутья. Роберт - хороший повар. Я уже знал все это.

- Вы… знали?

- Да, знал.

Кира нахмурилась.

- Тогда почему позволили мне закатить вам этот скандал:

Сэм, усмехнувшись, прислонился к двери.

- Наслаждался зрелищем.

Кира нахмурилась еще сильнее, потом обвела взглядом комнату и смущенно спросила:

- Это ведь не ваш кабинет?

Сэм удивился, что она не заметила этого сразу.

- Нет.

Она оглядела гостиную с мягким гарнитуром, заметила за дверью кухню.

- Это ваша… Вы здесь…

- Живу, - закончил он за нее.

Кира взглянула на Сэма.

- Не понимаю…

- Я хотел поговорить с вами без свидетелей.

Сэм заметил, что Кира вздрогнула, когда он шагнул к ней.

- И для этого взяли в свидетели всех поваров и официантов, утащив меня из кухни в разгар смены?

- А вы бы пришли сюда, если бы я вас вызвал?

- Конечно, нет!

Маленькая пауза выдала ее. Она пришла бы, и они оба это знали.

Сэм не мог понять, от кого или от чего убегает эта женщина, но он не собирался позволить ей сбежать от него.

Он медленно подошел к Кире. Молодая женщина стояла неподвижно, глядя ему в глаза.

- Вы не беременны.

Она вздрогнула.

- Что?

- Вы не беременны. Вы купили тест для кого-то другого.

- Зачем мне это делать?

Кира насторожилась. Сэм понял по ее взгляду, что она не хотела обсуждать эту тему.

- Потому что вас попросила Клэр…

- Она вам сказала?

Мужчина покачал головой.

- Она мне ничего не говорила. Это просто предположение… Которое вы подтвердили.

Ее глаза сузились.

- То есть вы обманули меня.

- Я не обманывал вас, - сказал Сэм. - Я просто пытаюсь понять, почему Клэр попросила человека, с которым только что познакомилась, купить для нее тест на беременность.

- Вам не кажется, что вас это не касается?

- Прекрасно. - Мужчина пожал плечами и повернулся к дверям. - Тогда я пойду и спрошу у нее.

- Нет!!!

Сэм обернулся и увидела, что она кусает губы, не зная, как поступить.

- Я заметила кое-какие признаки… - наконец промямлила Кира. - И просто высказала ей свои догадки. Она даже не подозревала о своем положении, пока я не спросила ее, на каком она месяце.

Мужчина удивленно приподнял брови.

- И она попросила вас купить ей тест?

- Если бы она купила его сама, угадайте, как быстро об этом узнал бы весь город?

- Гораздо раньше, чем появилась бы вторая полоска на тесте.

- Вот именно.

- То есть полоски было две?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Барбара Макколи читать все книги автора по порядку

Барбара Макколи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На четырех ветрах отзывы

Отзывы читателей о книге На четырех ветрах, автор: Барбара Макколи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*