Элизабет Харбисон - С тех пор, как ты вернулась…
И они зашли в соседнюю комнату. На пороге Лора замерла в восхищении. Огромный камин слева у входа и полки из темного дерева от пола до потолка. Пол был под цвет полок, с коврами пурпурного цвета. Белый с голубым диван с большими подушками возле камина. Журнальный столик с настольной лампой от Тиффани и черным, в стиле ретро, телефоном.
— Невероятно, — прошептала Лора. — И как я вообще отсюда могла уйти?
Энди рассмеялся. Она прошла вдоль стен, трогая корешки книг, вынимая и рассматривая то одну, то другую. Там были и старинные, в тяжелых переплетах тома, и современные «карманные» книжки. Все так славно. Она повернулась к Энди.
— Кто это сделал?
— Мы. Я вешал полки, а ты расставляла книги. Здесь же нет ничего особенного. Диван принадлежал твоей бабушке, а телефон ты нашла на барахолке. — Он хихикнул. — Правда, пришлось попотеть, чтобы его подключить.
Лора оглянулась на телефон и подошла поближе, чтобы получше его рассмотреть. Он был черный и такой отполированный, что она видела в нем свое отражение. Но когда она подняла тяжелую трубку, то вдруг содрогнулась от необъяснимого ужаса. И раньше, чем она его осознала, это чувство прошло, оставив неприятный осадок. Она быстро положила трубку и спросила:
— Куда мы пойдем дальше?
Энди подозрительно уставился на нее.
— Разве ты не хочешь остаться здесь еще? Она опять посмотрела на телефон. Что-то в нем отталкивало ее. Ей даже не хотелось оставаться с этим аппаратом в одной комнате.
— Нет, здесь нет ничего интересного.
Проследив ее взгляд, Энди тоже посмотрел на телефон, и тот, как по волшебству, зазвонил. Сердце Лоры екнуло. Это был не обычный телефонный звонок, а похожий на позвякивание маленьких колокольчиков. Телефон зазвонил опять.
И тут ее озарило. Нет, она ничего не вспомнила, она просто знала.
У Энди была любовница.
Глава пятая
Телефон продолжал звонить.
— Я не буду подходить, сработает автоответчик, — сказал Энди. — Лора?
Кровь отхлынула от лица Лоры, она побледнела, руки похолодели. Телефонные звонки прекратились, и она перевела дыхание. Любовница у Энди? Откуда она это взяла?
— Извини, я задумалась…
Энди нахмурился.
— Может быть, хватит на сегодня?
— Нет-нет, я в порядке. Этот телефон, он… зазвонил так неожиданно. — Так ужасно знакомо. Это так важно. Почему? Она сглотнула. — Я… испугалась.
Похоже, он поверил.
— Ты уверена, что все в порядке?
— Да-да, конечно, — кивнула она.
Даже если в этом, казалось, нелепом предположении и была доля правды, она сама должна найти доказательства. Но, глядя в его теплые карие глаза, ей было трудно поверить, что он пытается обмануть ее. С обаятельными мужчинами всегда так — им просто хочется верить. Поэтому желание верить ему еще ничего не значит.
— Куда дальше? — спросила Лора, стараясь переключиться с грустных мыслей.
Он указал на дверь.
— Теперь я пойду за тобой, а ты сама выбирай дорогу.
Проходя мимо, она посмотрела на него — взгляд у него был по-прежнему открытый и искренний. Настолько, что ей стало даже неловко.
— А где твоя… наша комната?
Энди ничего не ответил. Посмотрел на нее долгим, грустным взглядом, а потом провел через холл к комнате в конце коридора, остановился и забарабанил пальцами по двери.
— Вот наша комната. Я ничего не менял там с тех пор, как ты ушла. Разве что раздал твои старые вещи бедным. Прости. Я же не знал, что…
— Ничего страшного. Я не думаю, что буду без чего-то скучать.
— Но комната осталась такой же. Я продолжал здесь жить, просто ничего не смог, да и не захотел менять, — продолжал он.
Энди хотел сохранить воспоминания о ней. При мысли об этом у Лоры стало тепло на душе.
— Замечательно.
— Многие считали меня из-за этого не совсем нормальным. Хочу тебя заранее предупредить.
— Понятно.
Лора улыбнулась и выжидательно посмотрела на дверь. Когда же он откроет ее? Энди повернул ручку, дверь распахнулась. Лора медленно пошла вперед. Запах показался таким знакомым. Лавровишневая вода, вдруг вспомнила она. Мне нравится этот запах. Думаю, он всегда мне нравился. И, еще раз взглянув на Энди, она шагнула в комнату.
Потолок был белый, с темно-коричневыми балками. Комната залита солнечным светом, льющимся через окна. Лора шла медленно, впитывая атмосферу комнаты всем своим существом. В углу стояло кресло-качалка с наброшенным самодельным лоскутным покрывалом. А рядом маленький столик орехового дерева. На столике лежала книга, Лора подошла и подняла ее. Это было старое потрепанное издание Р.А. Дика «Привидение и миссис Мюир», с торчащей бумажной закладкой.
— Моя? — показала она книжку Энди.
— Ты любила ее. — Он кивнул и замялся. — Я надеялся, она тебе что-нибудь напомнит. Сам-то я видел только телевизионную постановку с Чарльзом Нельсоном.
Она не знала, но кивнула и положила книгу на место. На окнах висели тяжелые шторы. Лора видела что-то подобное однажды в мерном каталоге, который женщины в приюте рассматривали с большим интересом, но денег на такие дорогие вещи у них просто не было. В комнате стояла кровать с высокой деревянной спинкой. Она была застелена очень аккуратно. Лора подумала, что вряд ли Энди обращал на это особое внимание, и уже улыбнулась, как вдруг краем глаза заметила что-то на полу. Она сделала несколько шагов, присмотрелась. Не может быть. Она подошла ближе. Оно лежало под кроватью, но ошибки быть не могло — это золотая женская сережка!
Энди заметил, как Лора напряглась. Глаза у нее сначала сузились, а потом округлились. Она с видимым усилием пыталась держать себя в руках. Он проследил за ее взглядом. На что она смотрит? Кровать? А что с ней? Вот уж по этому поводу она раньше никогда не нервничала.
— Что случилось? — заботливо и одновременно с тревогой спросил он.
Лора вздрогнула и перевела дыхание.
— Я… мне показалось… А это настоящие балки или декоративные?
— Настоящие. — Нахмурившись, он продолжал смотреть на кровать. — Что? Покрывало или что-нибудь еще?
— Ничего, забудь.
В этот момент он заметил, на полу возле кровати что-то поблескивает. Он быстро подошел и поднял с пола сережку.
— Ты это увидела?
Лора нарочито небрежно взглянула на сережку. Она собиралась сказать «нет», но это, была бы, слишком явная ложь.
— Чье это? — спросила она, стараясь скрыть волнение.
Энди положил украшение на столик.
— Так, была тут одна…
Лора изменилась в лице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});