Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств
— Клэй! — выпалила она. — Я думала, что Джулия тебе понравилась!
— Джулия? — Клэй опустился на кровать, потянул за узел галстука, соображая, где он слышал это имя.
— Моя подруга, Джулия Комптон. Ты с ней познакомился на вечеринке у Джорджа. А потом я приводила ее, когда мы с тобой обедали в «Классик». Вспомнил?
— Ах да… — Темноволосая крошка учительница.
— Она сказала, что не видела тебя с того самого вечера, когда ты пригласил ее в театр.
Вот теперь Клэй все вспомнил. Он тогда пожалел Джулию, потому что она сказала, что очень любит театр, но в последнее время почти не видела новых пьес. А Кларисса обмолвилась, что у него есть сезонный билет в несколько театров. Вот он и пригласил Джулию на спектакль, а потом в ресторан. Пьеса, помнится, ему понравилась. А Джулия? Миленькая, довольно приятная и… другого слова не придумаешь — скучная.
— Я думала, она тебе понравилась, — повторила Кларисса.
— Так и есть. Очень даже милая девушка.
— Милая! И это все, что ты можешь сказать? Знаешь, в чем твоя проблема, Клэй? За тобой гоняется столько этих холеных деловых дамочек, что ты уже не способен распознать настоящую женщину! Джулия просто прелесть. Если бы ты дал себе труд познакомиться с ней поближе…
— Ну-ну, Кларисса, — прервал он ее, догадавшись, что сестричка села на своего любимого конька под названием «тебе пора жениться». — Ты же знаешь, как я занят.
— Ох уж эти мужчины! — фыркнула она. — Ты совсем как Джордж, когда он пытается от чего-нибудь отвертеться. Да, но звоню-то я по поводу барбекю [1]. Мы устраиваем его через месяц, так что уж будь добр, освободи время заранее!
Они болтали еще несколько минут, и Клэй повесил трубку, предварительно пообещав непременно появиться на барбекю у них на Лонг-Айленде. Само собой, она пригласит туда и Джулию Комптон. Из всех его сестер Кларисса опекала его больше всех. Она вообще обожала устраивать судьбы других людей. К его несчастью, она и жила ближе всех к нему. Ее муж, Джордж Эдвардс, стал лучшим менеджером его филиалов, а принять Джорджа на работу его уговорила именно Кларисса.
«Но вот жениться, сестричка, ты меня не уговоришь. Уж во всяком случае, не на Джулии», — с усмешкой подумал Клэй, сбросив на кровать пиджак и галстук.
Он прошел на кухню, плеснул в бокал бренди и сделал глоток. Синтия Роджерс — невероятно занятая девушка. С другой стороны, как же ей не быть занятой, при такой-то работе, троих детях… да еще и тренировках по бейсболу. Он хмыкнул. А она была прехорошенькая в этой своей бейсбольной форме!
И все же… почему только работа и никаких развлечений, если не считать игр с детьми? У нее совершенно нет времени, даже на обычный ленч. А скоро закончится и аудит, и она перестанет приходить на Пятую авеню.
Но что, если она будет работать у него?..
* * *Клэй Кенкейд два дня подряд приходил в бухгалтерию. Его присутствие тревожило Синтию, выводило из себя. Но еще больше нервировал его чрезмерный интерес ко всему, чем она занималась. Клэй останавливался у ее стола, вглядывался в экран монитора, рассматривал финансовые отчеты и задавал уйму вопросов, многие из которых не имели ни малейшего отношения к аудиту. В четверг он не пришел, зато позвонил Синди.
— Нам нужно обсудить одну проблему, Синтия, — по-деловому кратко бросил он. — Не могли бы мы встретиться за ленчем? Скажем, в половине первого «У Конвея»?
— Да-да. Разумеется. — Что за проблема? Насколько ей известно, проверка идет достаточно гладко. Что бы там ни было, а деловые вопросы нужно обсуждать с Кренстоном. Она предполагала увидеть и своего босса в ресторане, а потом засомневалась — может, самой ему позвонить? В конце концов Синди решила, что ее пригласили на встречу только потому, что отчет за последний квартал делала она. Вполне логичное предположение.
— Столик мистера Кенкейда? — переспросила официантка. — Сюда, пожалуйста.
Кенкейд стоя встретил ее у столика, явно предназначенного для двоих. Она замешкалась у кресла, которое он для нее выдвинул.
— А где Кренстон? — поинтересовалась она.
— Кренстон?
— Я была уверена, что он здесь. Вы ведь сказали, что возникла проблема по поводу аудита.
Он улыбнулся.
— Нет. Садитесь, Синтия. С аудитом никаких проблем нет.
— Но вы сами сказали…
— …что мне нужно обсудить с вами одну проблему. Вы озадачены, поэтому не стану тянуть резину. Не согласитесь ли вы работать у меня?
— Работать у вас? — в еще большем смятении переспросила Синди. — И в качестве кого?
— Аналитика. Вы могли бы заниматься цифрами, на которые у меня, как вы выразились, аллергия, и давать свое заключение, стоит ли мне вкладывать средства или нет.
— Но… — Все это так неожиданно. — Мне казалось… мистер Моррисон…
— Том слишком загружен. Кроме того, у него, на мой взгляд, такая же аллергия на все новое, как у меня на цифры.
— Наверное, он считает, что вы слишком за многое хватаетесь. И я считаю так же, если уж на то пошло. — Синди обрела наконец почву под ногами. Ей давно хотелось предупредить его, что компания слишком быстро разрастается. — За какой-нибудь год ваши приобретения составили… — Она умолкла, поскольку официант принес напитки и меню. Когда заказ был принят, разговор переключился на любимые блюда и рестораны, и Синди была рада, что ее прервали. Что ж это такое, в душе корила она себя, человек всего лишь предложил тебе работу, а ты уже учишь его, как он должен вести свои дела. И при этом даже не сообщаешь ему, что не намерена принимать его предложение.
— Вы что-то начали говорить о размерах моих приобретений, — напомнил Клэй, как только на столе появились салаты.
— И тем самым превысила свои полномочия.
— Да ладно вам, Синди! Давайте выкладывайте все, что думаете! Собственно, этого я от вас и хочу. Подобного рода информация мне просто необходима. — Он положил вилку. — Откровенно говоря, я восхищен вами. Во-первых, вы невероятно быстро работаете. В нашу первую встречу вы за десять минут представили мне сведения, на которые большинство других потратили бы часа два.
— Послушать вас, так я просто ходячий баланс.
— Но что важнее всего, вы умеете так объяснить свои цифры, что в них даже для меня появляется смысл. Вы не просто нудный счетовод. — Клэй наклонился к ней, опершись руками о стол. Синди видела, что он более чем серьезен. — У вас есть то самое всеобъемлющее видение обстановки, которое мне необходимо.
Теперь ей было понятно, зачем он проводил столько времени в бухгалтерии и задавал бесконечное множество на первый взгляд неуместных вопросов. Она может гордиться собой. Но его предложение все равно не примет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});