Дидра Олбрайт - День свадьбы
Бетси удивилась, что он не заметил раздражения в голосе Мэгги, которая явно была недовольна его уходом. Чем дольше он будет отсутствовать, тем злее она будет, когда он вернется. Вот и славно, подумала Бетси, решив как можно дольше задержать его на складе.
— Со стороны Мэгги очень мило, что она разрешила тебе поехать со мной, — сказала она, когда они направлялись к машине.
— Она хорошая женщина, никогда ни на что не жалуется.
— Никогда? — Бетси удивленно подняла брови. — Может, ей следует записаться в святые, а не замуж выходить?
Стив засмеялся.
— Просто она очень доброжелательная.
— Ну да, — пробормотала Бетси с изрядной долей скептицизма.
— Меня и привлек в Мэгги ее ангельский характер, — продолжал Стив.
Ангельский, как скисшее молоко, подумала Бетси.
— Она необычайно добрая...
Как осиное гнездо, мысленно добавила Бетси.
— И очень щедрая...
Зимой снега не выпросишь, прокомментировала про себя Бетси.
— Из нее получится прекрасная жена и мать...
Ведьма из нее получится, зло парировала Бетси.
Интересно, что станет с «ангельским характером» этой красотки после многочасового обсуждения тысяч деталей по организации свадьбы? — подумала Бетси. Но для меня чем злее будет Мэгги, тем лучше. Получив моральное удовлетворение от своих мыслей, Бетси не стала вступать со Стивом в дискуссию по поводу исключительных достоинств его невесты. Она лишь ограничилась короткой фразой:
— Я уверена, что Мэгги рождена для того, чтобы водить семейный автомобиль и возить детей на бейсбол.
Когда Стив уже собрался открыть дверцу своей роскошной машины, Бетси указала на небольшой грузовик, стоявший чуть поодаль.
— Нам нужен фургон.
Стив посмотрел на грузовичок, затем перевел взгляд на Бетси.
— Я поведу, — быстро сказал он.
— Почему?
— Я привык сидеть за рулем. Мэгги не водит машину. Она умеет, конечно, но боится ездить по городским дорогам.
Может ли она вообще делать что-то полезное? — подумала Бетси.
— Но это очень неудобно, — сказала она.
— Да нет. Мне это не мешает.
— Получается, что она полностью зависит от тебя. — И для того, чтобы показать ему преимущество независимых женщин, Бетси сказала: — Ты можешь не садиться за руль. Меня городское движение не пугает.
Стив почесал затылок.
— Я знаю, но... по правде говоря, ты ужасный водитель.
— Что?!
Стив спокойно забрал у Бетси ключи и открыл дверцу со стороны пассажирского места.
— Ты слышала, что я сказал.
— Ты спятил! — проворчала Бетси, усаживаясь в кресло. — Меня ни разу не штрафовали!
Стив обошел капот и сел на водительское место.
— Только потому, что ты заговаривала зубы дорожным инспекторам. Ни один из них не мог устоять перед твоими огромными карими глазами.
Бетси не удостоила его ответом и застыла в напряженной позе. Когда они выехали на автостраду, Стив спросил:
— Ты злишься на меня?
Бетси продолжала хранить гордое молчание.
— Брось, Бетти, ты же знаешь, что это правда.
— Нет, это неправда! — не выдержала Бетси. — Никогда не думала, что ты можешь быть таким грубым.
Стив криво усмехнулся.
— В этом и состояла моя проблема в отношениях с тобой. Я всегда был слишком вежливым. А ты никогда не могла признать правду.
Правду? О чем это он?
— Быть вежливым не так уж плохо, — пробормотала Бетси.
Стив загадочно улыбнулся.
— Кроме того, — продолжала она, — я не понимаю, как ты можешь говорить, что я ужасный водитель. Ведь это ты учил меня вождению.
К ее облегчению, Стив рассмеялся.
— Это моя самая большая неудача в жизни.
— Так о чем ты хотел поговорить со мной? — спросила Бетси.
Он ответил не сразу, сделав вид, что все его внимание поглощено перестраиванием в другой ряд. Бетси отметила про себя, что в этом маневре не было необходимости.
— Вчера вечером мне звонила Ванесса.
Бетси вцепилась пальцами в кресло. Ее мать всегда старалась сделать как можно лучше, но...
— И что она хотела?
— Как известно, новости распространяются очень быстро. Она услышала, что я помолвлен. Ванесса хотела заверить меня, что по-прежнему считает меня членом своей семьи. Сказала, что всегда будет рада видеть меня и Мэгги в своем доме.
Стив был в их доме своим человеком, но — Стив и Мэгги? Бетси представила, как они заявляются к ним на Рождество, и ей стало дурно. Но до этого, конечно, не дойдет. Она постарается расстроить их помолвку. А если ее постигнет неудача...
О чем думала ее мать, приглашая Стива и Мэгги в свой дом?!
— И ты собираешься воспользоваться ее приглашением? — спросила Бетси.
— Не знаю. А ты к этому как относишься?
«Отрицательно», чуть не сорвалось у нее с языка. Бетси попыталась быстро придумать причину, по которой она возражает. Провести Рождество в компании Мэгги было для нее все равно что пообедать с ядовитой змеей. Но, если все-таки случится самое худшее и Стив женится на Мэгги, могла ли она, Бетси, вычеркнуть его из своей жизни? Бетси вспомнила, каким скучным и серым было Рождество, когда его не было рядом.
— Нормально, разумеется, — ответила она.
У Стива вырвался вздох облегчения.
— Вот и хорошо. Я надеюсь, что вы с Мэгги станете настоящими подругами. Кстати, ты ей очень нравишься. Она даже хочет попросить тебя быть подружкой невесты на нашей свадьбе.
Бетси невольно вздрогнула.
— Что с тобой? — встрепенулся Стив.
— Ничего, — сказала она, — тебе показалось.
— Так ты согласна быть подружкой невесты?
— Ммм... — Бетси опустила стекло, сделала глубокий вдох и почувствовала головокружение от запаха отработанного топлива. Она лихорадочно соображала, под каким предлогом отказаться от почетной роли. — Разве у Мэгги нет подруг или сестры?
— Нет. Я же говорил тебе, что женщины относятся к ней не очень дружелюбно. У нее вообще мало знакомых. Мэгги — единственный ребенок в семье, а ее родителей уже нет в живых.
Бетси нахмурилась. Мэгги ей не нравилась, и она не хотела испытывать к ней никакого сочувствия. Но, узнав, что Мэгги сирота, Бетси почувствовала, что у нее сжалось сердце.
— Ну же, Бетси. Ты всегда говорила, что я твой самый близкий друг, а друзья помогают друг другу. Прошу тебя, выручи Мэгги.
Бетси не хотела протягивать руку помощи лицемерке, но отказать Стиву не могла.
— Если ты уверен, что Мэгги хочет видеть меня в качестве подружки невесты, то я согласна, — неохотно сказала она.
— Только тебя, — с улыбкой заверил ее Стив.
Наконец они приехали на склад, расположенный на окраине города. На полках, на столах и даже на полу лежали сотни рулонов разнообразных тканей. Помещение склада было длинным и узким, стены выкрашены в жуткий зеленый цвет, но Бетси не обращала внимания на неприглядный интерьер. Ткани всевозможных расцветок, оттенков и рисунков — вот настоящее пиршество для глаз. Здесь были пестрый ситец, грубая синяя хлопчатобумажная ткань для джинсов и комбинезонов, маркизет, твид и габардин, мягкий кашемир и светлая кожа, атлас, тафта и газ. Бетси моментально забыла о своих проблемах. Она переходила от рулона к рулону, внимательно разглядывая ткани, пробовала их на ощупь. Работник склада тем временем искал место, куда сложить заказ Мей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});