Kniga-Online.club

Люси Гордон - Риск вслепую

Читать бесплатно Люси Гордон - Риск вслепую. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда он приблизился к их столику, его собака пытливо посмотрела на Франческо и ткнулась носом в руку Селии.

Франческо немедленно встал и отошел в сторону, а Селия снова окликнула и протянула ему руку.

– Познакомься с моим другом Франческо, – сказала она. – Мы можем говорить по-английски? Мой итальянский не настолько хорош, чтобы разговаривать одновременно с двумя итальянцами.

Сандро протянул руку, и Франческо пожал ее. Рукопожатие Сандро было крепким и энергичным, и, хотя ему пришлось искать стул на ощупь, он держался непринужденно и уверенно.

– Франческо, это Сандро, – сказала Селия.

– Я ее босс, – пояснил Сандро. – Она сделает так, как велю я.

– Ни в коем случае! – мгновенно возразила она. – Мы партнеры. Я даю ему советы, а он ими пользуется, если считает нужным.

Сандро рассмеялся.

– Есть надежда, что сработаемся. Я всегда стараюсь представить ее с лучшей стороны, но до сих пор мне это не удавалось. Упрямая, противоречивая, несговорчивая, бестактная, несносная, – я ничего не пропустил?

– Если пропустил, я напомню тебе позже, – ответила Селия, заливаясь смехом.

– Скажите, Франческо, – продолжал Сандро, – вы считаете ее несносной?

– Сандро, не затрагивай эту тему, – усмехнулась она. – Он так зол на меня, что может взорваться.

– Франческо, я вам сочувствую, – сказал Сандро.

– Спасибо, но я не нуждаюсь в вашем сочувствии, – ответил Франческо. Его слова прозвучали невежливо и высокомерно, но он не мог ничего с собой поделать.

– Правда? А я думал, что любой человек, терпящий безумные выходки Селии, заслуживает сочувствия.

– Эй! – негодующе воскликнула Селия.

– Мир должен знать правду, – вздохнул Сандро. – Я весь в синяках от побоев. По крайней мере так говорят другие. Значит, я весь синий? Впрочем, для меня все цвета одинаковы. С таким же успехом я мог быть розово-зеленым.

– Или желто-красным, – подсказала Селия.

– Или в горошек, – хохотнул Сандро.

Селии доставляла удовольствие эта словесная перепалка, мрачно отметил про себя Франческо. Она смеялась, наклонялась к Сандро, касалась его, пока он не взял ее руку в свою.

Наблюдая за ними, Франческо чувствовал себя лишним и одиноким.

– Я лучше пойду, – вежливо произнес он. Одна его часть хотела сбежать отсюда, а другая – продолжать наблюдать за ними.

– Прошу вас, оставайтесь, – так же вежливо ответил Сандро. – Выпейте с нами кофе.

– Хорошо, я побуду еще немного, – сказал Франческо.

Через несколько минут он уйдет, оставив их наедине, и больше никогда ее не увидит. А пока нужно продолжать вежливую беседу.

– Значит, вы деловые партнеры? – спросил он. – Ну и как успехи в бизнесе?

– Мы уже воспарили, – ответила Селия.

К удивлению Франческо, Сандро в ответ застонал.

– Ты же обещала…

– Ах да, боже мой, я совсем забыла. – Ее лицо выражало смущение. – Меа culpa, mea culpa, mea maxima culpa, – произнесла она, ударяя себя кулаком в грудь.

– Да, ты виновата, очень виновата – ты едва не напугала собак, – серьезно заметил Сандро.

– Прости! Прости!

– Ничего не понимаю, – раздраженно буркнул Франческо.

– Она дала мне слово, что больше не будет злоупотреблять словесной эквилибристикой, – объяснил Сандро. – У нас маленькая фирма под названием «Follia Per Sempre» – «Безумие навсегда». Она принадлежала мне до тех пор, пока наша общая подруга на посягнула на ее часть.

– Я купила половину, – поспешно вставила Селия.

– Мы помогаем незрячим людям, – продолжил Сандро.

– Помогаете им адаптироваться в социуме? – спросил Франческо.

– Нет, ничего подобного. Слово «безумие» в названии нашей фирмы означает помогать незрячим людям совершать безумные поступки.

– Чем безумнее, тем лучше, – добавила Селия.

– Такие, как ныряние с аквалангом, – пробормотал Франческо.

– Да, и прыжки с парашютом, – весело произнес Сандро.

– Прыжки с парашютом? – Несмотря на данное себе слово, Франческо не смог скрыть свое возмущение. – Но это же невозможно.

– Почему? – с вызовом произнесла Селия.

– Потому что… – Франческо изо всех сил пытался сдержаться, но ему это не удалось: – Потому что вы слепые. Потому что это безумие. Потому что вы можете погибнуть.

– Любой может погибнуть, – возразила Селия. – Почему мы не смеем рисковать так же, как зрячие люди?

– Вы могли бы сказать, что мы ведем себя как два идиота, – серьезно произнес Сандро, – и, возможно, были бы абсолютно правы. Но почему, когда в мире помимо слепых идиотов существует огромное количество зрячих идиотов, мы, слепые, должны отказываться от своих безумств?

– Считается, что мы должны отказываться от многого, – вздохнула Селия.

– Это правда, – подтвердил Сандро. – Но так больше продолжаться не может. Пришло время заявить о наших правах на безумные поступки.

– Да, пришло, – торжественно добавила Селия.

– Большинство людей думают так же, как вы, – снисходительно произнес Сандро, и Франческо захотелось его убить. – Они считают, что слепые должны знать свое место среди инвалидов и быть благодарными за то, что вообще не выпали из социума. Наша фирма существует для того, чтобы бороться с этим предубеждением. Мы оказываем поддержку всяческим безумствам.

– Право совершать безумные поступки следовало бы прописать в законодательстве, – заявила Селия.

– К чему лишнее крючкотворство? – раздраженно произнес Франческо. – Вы и без этого отлично справляетесь.

– Селия, думаю, у твоего друга тяжелый случай благоразумия, – произнес Сандро, качая головой.

– Я знаю, – печально произнесла она. – Я пыталась его вылечить, но, боюсь, уже слишком поздно.

– Но наша битва продолжается?

– Конечно. Нас здравым смыслом не запугаешь! – патетично воздела руки Селия.

– Прекратите ломать комедию! – не выдержал Франческо. – На вас смотрят люди.

– Все в порядке, – весело ответил Сандро. – Мы их не видим, следовательно, это нас не беспокоит.

Слово «мы» вонзилось в сердце Франческо острым ножом. Мы — мы, живущие в мире, к которому ты не принадлежишь.

– Я ухожу, так что можете говорить о делах, – сказал он, вставая.

– Мы тоже уходим, – ответила Селия. – Ты привез материалы? – спросила она Сандро.

– Да, все.

– Давай прослушаем их у меня дома.

– Я вас отвезу, – вежливо предложил Франческо, хотя его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он узнает, где она живет, с другой – ему придется оставить ее там наедине с другим мужчиной.

Когда они отъехали от кафе, Селия сказала:

– Я живу на улице Санта-Лючия. Это неподалеку от побережья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Люси Гордон читать все книги автора по порядку

Люси Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Риск вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Риск вслепую, автор: Люси Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*