Джеки Браун - Большая буква «Л»
— У тебя чудесная улыбка, Джей. И чудесные… губы.
Он протянул руку и провел большим пальцем по ее нижней губе. Затем он поцеловал се. Это не был невинный поцелуй в щеку. Зак коснулся ее нежно, интимно, как любовник. Он, должно быть, понял это, потому что на его щеках вспыхнул румянец, и он отстранился.
— Прости, Джей. Я не должен был прикасаться к тебе вот так.
— Да. — Джей опустила глаза.
— Не хотел тебя смущать.
— О, перестань, есть вещи, которые смущают похлеще, чем невинный поцелуй.
— Неужели?
— Поверь мне.
— Например?
— Оставлю это твоему воображению.
— Можешь пожалеть. Фантазия у меня бурная.
— Тогда тем более не буду вдаваться в детали.
Взгляд Зака затуманился. Джей сама себя не узнавала. Не в ее правилах было флиртовать с мужчиной таким бессовестным образом. Но, боже, как же ей сейчас хорошо! Она чувствовала себя по-настоящему живой. Джей поддалась настроению и игриво взглянула на Зака через плечо.
— Кстати, это моя чашка.
— Я не знал. — Он прочел надпись на чашке: «Мое!» — и улыбнулся.
— Уверена, ты схватил первое, что попало под руку.
— Нет. То есть я и не подозревал, что у тебя есть чувство юмора. Ты умело маскируешься. Это заставляет задуматься. Знаешь, я бы хотел узнать тебя поближе.
Заманчивое предложение. Джей закатила глаза.
— Вымой чашку за собой.
— Хочешь забрать ее сейчас? Кофе еще горячий.
— Я налью себе в другую.
— Не говори потом, что я не предлагал.
Не предлагал чего именно? — подумала она, выходя из комнаты.
Зак подождал, пока шаги Джей не удалятся, и только потом вздохнул свободно. Что за черт в него вселился? Кажется, на этот вопрос он не знает ответа.
За последние две недели Зак привык к постоянным стычкам с Джей. Она была упряма, имела на все свое мнение и привыкла все делать по-своему. Но с другой стороны, эта девушка обладала острым умом и небывалой сообразительностью, она много и с большой охотой работала, что делало ее ценным сотрудником, а временами вела себя так, будто все еще была здесь хозяйкой.
И. кажется, его интерес к ней стал выходить за рамки бизнеса.
Кроме того, Джей Монро всегда была как бы сама по себе. Зак уже имел дело с подобными девушками. Ни его гордость, ни сердце не выдержали такого союза. К тому же он совсем не планировал заводить сейчас серьезные отношения.
Нужно действовать с осторожностью. Зак, кроме всего прочего, хотел уговорить Джей продать ему дом. Дом, принадлежащий ее отцу, по которому она скорбит до сих пор. Поэтому отношения с ней, выходящие за рамки деловых, только все усложнят. А он не мог позволить себе лишние проблемы.
Зак серьезно намеревался создать гостиницу при винодельне, и дом Джей отлично подходит для воплощения этой идеи. Он не очень большой, уютный, а комнаты там достаточно просторные, чтобы обитатели чувствовали себя комфортно.
У всего сеть цена, за которую люди готовы расстаться с чем угодно, так сказала Джей. Впервые Зак начал беспокоиться, что ее цена окажется такой, которую он не сможет себе позволить.
Час спустя Зак пришел в себя. Инцидент с Джей в комнате отдыха казался ему теперь невинным флиртом. Не следовало, конечно, прикасаться к Джей, и он ни за что больше не позволит себе такой вольности.
Разумеется, меня влечет к Джей, но с этим можно справиться. Кроме того, наверняка со временем мой интерес к ней поутихнет. Пока же я считаю ее очаровательной и обаятельной, но лишь потому, что она для меня все еще остается загадкой. Девушка, которая не хочет замуж? Девушка, которая заставляет меня воображать, как она будет выглядеть, если распустит волосы и переоденется в нечто более обтягивающее? Конечно, она так и манит к себе.
Зак стоял без рубашки перед зеркалом, которое он поставил на подоконник, и брился электрической бритвой. Он стал приносить в офис смену одежды и другие необходимые принадлежности, если знал, что день обещает быть долгим.
Зак выключил бритву и потер подбородок, который теперь стал очень мягким. Только он потянулся за рубашкой, как в дверь тихонько постучали, и в комнату вошла Джей. Не в первый раз она входила, не дождавшись, когда он скажет «войдите», но в прошлые разы он всегда сидел за столом, полностью одетый. Зак нарочито медленно надевал рубашку, удовлетворенно наблюдая, как к щекам девушки подступает румянец.
— Привет, Джей.
Она не отвела взгляд, но пробормотала нечто похожее на «прости».
— Знаешь, я ведь не просто так закрываю дверь.
— А я не просто так ее открыла. — Она пожала плечами и сунула руки в задние карманы джинсов.
Зак постарался настроиться на деловой лад.
— Итак, зачем я тебе понадобился?
— У меня для тебя плохие новости относительно сорта Пино нойр.
— Насколько плохие?
— Достаточно. Боюсь, мы можем потерять значительную часть урожая. Я связалась с другими местными винодельнями. Оказывается, подобная проблема возникла везде.
Он не хотел слышать такие новости. Виноград сорта Пино нойр, росший на виноградниках «Медальон», обещал дать большой урожай.
— Другие сорта пострадали?
— Каберне и Мерло в нормальном состоянии.
Зак кивнул.
— А Пино гриджио и Гамай нойр?
— Эти в порядке. — Джей вошла в кабинет и присмотрелась к рубашке Зака. — Кстати, ты неправильно застегнул эту пуговицу.
Он проследил за ее взглядом.
— Верно.
Джей следовало бы уйти в этот самый момент. Она сообщила то, что должна была сообщить. У нее не было причин задерживаться в кабинете босса, но она словно приросла к месту, зачарованная движениями его пальцев, застегивающих пуговицы. Он взглянул на Джей, не отрываясь от своего занятия. Их взгляды встретились. Его пальцы замерли. Ее пульс участился.
— Я еще не заставил тебя почувствовать неловкость? — вспомнил Зак их с Джей недавний разговор в комнате отдыха.
— Нет. А ты пытаешься это сделать?
— Забудь мои слова.
— Конечно. Считай, что уже забыла.
Верно. Так нельзя. Но каждый раз в присутствии этого человека я ощущаю себя очень странно.
Вместо того, чтобы извиниться и уйти, она спросила:
— Нужна помощь?
Он замер и произнес:
— Спасибо, но я смогу сам застегнуть рубашку.
— Первый раз у тебя получилось не очень, — заметила Джей.
— Ты наблюдательная.
— Или, может, это из-за меня ты чувствуешь себя неловко?
— Возможно. — Их взгляды снова встретились. Зак сделал пару шагов навстречу Джей. — Ты уверена, что этот дискомфорт односторонний?
— Кажется, так. — Она облизала губы.