Связанные вместе - Мэри Калмз
Это была новость.
– Условно-досрочное?
– Да.
– С каких пор
Он скрестил руки, размышляя.
– В прошлом году, примерно в октябре.
– Как?
– Ну, это просто, если вы помните, с кем я работал в последний раз.
И тут меня осенило: он стоял и смотрел на меня, изогнув одну бровь, словно мне было пять лет, и ждал, что я вспомню, с кем он работал, на кого мог бы повлиять, чтобы получить свободу, и я знал ответ. «Торрио?»
Он кивнул, а затем указал на наушник, который, как он знал, был на мне. Я был заместителем маршала США на работе, охраняющим людей. Конечно, я был связан с остальными членами команды.
– Я сейчас вернусь, – сказал я Яну и всем остальным. – Отбой. – Затем я выдернул наушник и опустил его в карман своего смокинг-пиджака. – Ладно, давай.
Он подошел ко мне вплотную, обнял за плечи и прошептал:
– Полиция готовит дело против Лиланда Вона, командира Четвертого, и они занимаются этим уже пять месяцев.
– За что?
– О, ты сам знаешь, – он хмыкнул. – Парень - та еще штучка.
Я никогда не встречал этого человека, но не смог бы выделить его из толпы.
– Шанс у него в кармане, – продолжал Карри.
А я знал, что если Чарльз Торрио, Торпеда из Саутсайда, который всегда предпочитал, чтобы его называли Ченсом, имеет с кем-то дело, то это очень плохие новости. Торрио столько раз попадал в тюрьму и выходил из нее, что я сомневался, сможет ли он вообще заметить разницу.
– Ну и что? Ты сдаешь копам Торрио, а потом он сдает Вона?
Он покачал головой.
– Нет, но теперь им остается только следить за Торрио, и когда он сделает что-то по приказу Вона - например, прямо сейчас он ищет какого-то паренька, - они прихлопнут его и заставят сдать Вона.
– Какого еще ребенка? – спросил я, потому что теперь я забеспокоился.
– Не ребенок-мальчик, а какой-то парень, которого пытается найти Вон.
Я хмыкнул.
– Итак, я наезжаю на Торрио, Торрио наезжает на Вона.
– Но сейчас на линии только Торрио.
– Да.
– И поэтому ты живешь в свое удовольствие.
– За счет полиции, да, и это круто.
– И что, черт возьми, ты здесь делаешь?
– У меня свидание с Мойрой О'Брайен.
Я чуть не поперхнулся.
– Что?
– Мойра О'Брайен? Дочь Диона О'Брайена?
Быстрый кивок.
– Да.
– Она тебя прирежет, когда узнает, что ты стукач, чувак.
Он пренебрежительно махнул рукой.
– Нет, она знает.
– Она знает? – Я был ошеломлен.
– Да. Она идет со мной в WITSEC.
Он вздохнул, и впервые с тех пор, как я подошел к нему, улыбка превратилась во что-то настоящее, что-то искреннее, и я увидел тяжесть в его глазах. Он ушел за девушкой. И это было... удивительно. За то время, что я его знал - и как детектив полиции, и как маршал, - он всегда воспринимал свою жизнь как нечто обыденное и само собой разумеющееся. Но сейчас, когда он говорил о Мойре, он казался серьезным.
Я почти радовался за него, хотя и доверял ему лишь настолько, насколько мог, но, черт возьми, я был рад, что они оба, мошенник и дочь босса мафии, не могли быть взяты под охрану в Чикаго. Они станут проблемой какого-нибудь другого округа, далеко-далеко. От одной мысли о том, каким ужасом для них станут эти двое, у меня дернулся левый глаз.
– Слушай, раз уж ты всегда был со мной откровенен, хочешь, я сообщу в полицию, что ты тоже участвуешь в задержании? Это будет хорошо смотреться в твоем досье, верно?
О Боже, нет.
– Спасибо, Эдди, – я натянуто улыбнулся. – Но я в порядке.
– Ну, как хочешь. Увидимся.
Я кивнул, когда он отвернулся, и вставил наушник обратно, когда ко мне присоединились Шарп и Уайт.
– И что? Мы его хватаем?
– Нет.
– Почему нет? – спросил Ян у меня на ухо.
– Проверим информаторов, работающих с полицией.
– Нет, – в голосе Яна звучал ужас.
– О да.
– Ублюдок, – выругался Шарп, и несколько человек, собравшихся вокруг нас, повернулись, чтобы посмотреть на него. – Дерьмо, – проворчал он.
Уайт схватил его за бицепс и повел обратно из толпы, а я двинулся следом. Я был готов к тому, что это задание закончится, и я смогу перейти к части, посвященной дню Святого Валентина.
Часть 3
Мы ужинали поздно. Я перенес заказ с шести на десять, надеясь, что мы с Яном успеем без проблем. Но, разумеется, мы не выходили оттуда до десяти, из-за чего оказались в ресторане в районе Уэст-Луп с двадцатиминутным опозданием. Я пытался дозвониться, но у них было занято, потому что, здравствуй, День святого Валентина, и к тому времени, как мы добрались туда, нашего столика уже не было.
– Мне очень жаль, – призналась хостесс, выглядевшая искренне огорченной, – но у нас в баре люди снуют, как стервятники, и ждут, когда освободится столик.
Я кивнул и повернулся к Яну, который пожал плечами.
– Давай просто пойдем поедим стейков в...
– Маршалы.
Повернувшись, мы увидели Джори Харкорта, мужа нашего босса, который стоял и улыбался нам. Костюм-тройка из твида в елочку сидел на нем как влитой, а рубашка в полоску и галстук в горошек - четкий, элегантный контраст с его светло-русой гривой длиной до плеч. Мужчина был потрясающим, а его улыбка - игривая и приглашающая - согревала меня. Он был абсолютной противоположностью моему ворчливому, грозному, альфа-мужчине боссу, и в этом был весь смысл. Я легко понял, насколько они подходят друг другу.
– Если вы двое не заняли свой столик, мы с Сэмом будем рады, если вы присоединитесь к нам.
– Простите, сэр, но мы не можем добавить к уже существующему...
– О нет, все в порядке, – любезно прервал он ее, нежно положив руку на ее руку. – Мой брат, Дейн Харкорт, заказал для меня столик. Мы сидим за его отдельным столиком в задней части зала.
Она испуганно посмотрела на него и сжала его руку.
– Конечно, да, теперь я вспомнила. Я