Kniga-Online.club
» » » » Барбара Данлоп - Золотое предательство

Барбара Данлоп - Золотое предательство

Читать бесплатно Барбара Данлоп - Золотое предательство. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Анна зажгла ближайшую к ней свечу, затем еще несколько и выключила воду, затем неторопливо сняла пиджак и повесила его вместо одного из пушистых полотенец, расстегнула блузку и стянула юбку и комбинацию, а потом наконец-то избавилась от докучливого бюстгальтера и от трусиков.

Тут ее взгляд зацепился за что-то под туалетным столиком. Неужели это мини-холодильник?

Стоило ей открыть дверцу, как ее взгляду предстали ровные ряды бутылок с вином, пивом, джином, водкой, скотчем и шампанским.

«Оказывается, в этом мире еще осталось что-то хорошее».

Быстро отыскав бокалы, Анна откупорила бутылку шампанского, да так, что отлетевшая пробка приземлилась точно в ванну. Поставив бокал с шампанским на край ванны, она с блаженным стоном полезла в горячую ароматную воду.

И в эту секунду раздался стук в дверь.

— Анна?

— Я занята.

— Что ты там делаешь?

Анна пригубила шампанское. Просто божественно.

— Анна?

— Я занята, — повторила она, откидываясь на бортик.

— Чем?

— Это очень невежливый вопрос.

— Ты наполняла ванну?

— А ты знаешь, что здесь есть мини-бар?

— Раньше не знал, — после небольшой паузы признал Раиф.

— Я сейчас пью весьма недурное шампанское. Они же запишут его на твой счет, ведь так? — Анна сделала еще один глоток.

— Наверняка.

— Хорошо.

— Тащи его сюда.

— Нет.

— Рорк перезвонил.

Неужели он и вправду рассчитывал, что она на это купится?

— Ну конечно.

— Он сказал, что готов привезти статуэтку.

Анна сделала очередной глоток и поудобнее устроилась в ванне.

— Проваливай, Раиф. Хочешь держать меня взаперти? Пожалуйста. Не даешь мне работать? Хорошо. Но можем мы хотя бы не врать друг другу?

— Завтра вечером.

Жаль, что она не догадалась выключить свет.

— В смысле — завтра вечером ты меня выпустишь?

— Завтра вечером мы встретимся с Рорком.

И именно тогда Анна заметила выключатель, до которого могла дотянуться, не вставая. Теперь свет свечей отражался от черно-золотой плитки, а шампанское уже начинало давать о себе знать. Анна блаженно прикрыла глаза.

— Анна?

— Я не обращаю на тебя внимания.

— Ты просто невозможна.

— Я просто устала. — Как морально, так и физически. Последние пять месяцев ее просто доканали, причем до такой степени, что она уже начала даже надеяться, что ее уволят. Ведь тогда она сможет наконец-то отдохнуть.

— Рано или поздно тебе все равно придется оттуда выйти.

Анна и сама это прекрасно понимала, но потом — это не сейчас. А сейчас у нее есть уникальная возможность хоть ненадолго спрятаться от всех проблем.

— Анна? — еще раз позвал Раиф, опускаясь в одно из кресел в коридоре. Он никак не мог отогнать образ обнаженной Анны, вальяжно разлегшейся в ванне в клубах пара.

— Проваливай, — снова повторила она из-за закрытой двери.

Раиф прекрасно понимал — именно это ему и следует сделать, но что-то в ней завораживало его.

— Никуда я не уйду, — наконец ответил он.

— Ты сторожишь дверь?

— Что-то вроде того.

— Ты не даешь мне работать, и из-за тебя меня, скорее всего, уволят.

— А ты не даешь мне возможности проводить время с семьей.

— Так тебе мешаю только я? Тогда прошу тебя, возвращайся к семье, я буду только рада.

Раиф не выдержал и усмехнулся. С ней очень интересно разговаривать.

— А что бы ты там делала? — полюбопытствовал Раиф, поудобнее усаживаясь в кресле.

— Где?

— На работе. Чем бы там занималась в такой поздний час?

— Я должна присутствовать на аукционе. Сегодня мы выставляем на торги старинные драгоценности, очень дорогие и с очень богатой историей. Многие из них когда-то принадлежали особам королевских кровей, некоторые прославились благодаря Голливуду и политикам.

— Барон Лесли и его часы на цепочке? — наугад спросил Раиф.

— Да, или знаменитое изумрудное ожерелье баронессы Байон. Этакий аналог рождественских распродаж для миллиардеров.

— Я бы не отказался прикупить что-нибудь для Калилы, — заметил Раиф, вытягивая ноги.

Стоит напомнить сестренке о том, чего она на самом деле стоит, ведь такой подарочек ее британскому студенту явно не по карману.

— Хочешь взглянуть на ожерелье? Я могу провести тебя мимо охраны.

Раиф снова усмехнулся:

— Отличная попытка.

— А еще там есть симпатичная тиара, мелькавшая когда-то при дворе Людовика Шестнадцатого. Готова поспорить, она отлично будет смотреться на Калиле. И стоит всего три миллиона, то есть для тебя — сущие гроши. Так что, думаю, ты в состоянии купить мне еще одну бутылку шампанского.

Раиф выпрямился в кресле:

— А ты выпила уже целую бутылку?

— Она была совсем маленькой, прямо-таки крошечной.

— Анна, я просто не могу позволить тебе лежать в ванне и напиваться.

— А как ты меня остановишь? Дверь-то заперта.

Можно подумать, какая-то жалкая задвижка может ему помещать.

— Ты там утонешь.

— Ты так трогательно обо мне заботишься. Или я просто нужна тебе живой, чтобы добраться до статуэтки?

— Я не собираюсь причинять тебе вред.

Из-за двери послышались всплески, а потом какой-то хлопок.

— «Боланже Ла Гранде Анне Розе», — объявила Анна. — Обычно такие радости мне не по карману, так что, думаю, мне стоит тебя поблагодарить. А ты когда-нибудь слышал, что на аукционе однажды купили бутылку «Хайдсика» тысяча девятьсот седьмого года за двести семьдесят пять миллионов долларов? Что ни говори, а происхождение очень много значит. Вот только, к сожалению, та бутылка потом погибла при кораблекрушении. Но все равно впечатляет, да?

— Впечатляет, — согласился Раиф. — Ты скажешь, если совсем опьянеешь?

— О, я уже пьяная.

— И мне придется к тебе ломиться, чтобы спасти?

Анна рассмеялась:

— Какой поворот событий.

— Я серьезно. Не могу допустить, чтобы ты утонула в ванне в моем номере, напившись шампанского.

— Не беспокойся, — пропела она. — Убийство на тебя не повесят, ведь у тебя дипломатическая неприкосновенность.

— Возможно, но, если ты замолчишь, я выломаю дверь.

— Я заперлась, чтобы немного побыть в тишине и спокойствии, а не для того, чтобы разговаривать с тобой.

— Как жестоко.

Нет ответа.

— Анна?

— Я все еще среди живых.

Опять тишина.

— Мне ничего не стоит попасть внутрь.

— Ладно, и о чем же ты хочешь, чтобы я говорила?

— Больше всего меня сейчас бы устроило подробное описание, как пройти к месту, где ты спрятала «Золотое сердце».

Перейти на страницу:

Барбара Данлоп читать все книги автора по порядку

Барбара Данлоп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Золотое предательство отзывы

Отзывы читателей о книге Золотое предательство, автор: Барбара Данлоп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*