Ферн Майклз - Богатство Лас-Вегаса
— Я только «за», сын. Пошли в офис, потолкуем. Я готов к любым предложениям. Ты уверен, что тебе хватит? Зарплата не столь уж и большая…
— Все справедливо, папа. Я отработаю, ты это знаешь. У меня жена и трое детей, а может, скоро будет и четверо. Как обстоят дела с… с другим бизнесом?
Филип рассмеялся.
— Я стараюсь держаться от этого подальше, но Руби говорит, что не успевает слюнить пальцы, так что, полагаю, все в полном порядке. Эш, скажи мне, ты не думаешь, что у тебя возникнут проблемы с матерью?
— Папа, я стал для нее проблемой с первого дня жизни. Мы оба это знаем. Возможно, да. Может быть, нет. Я не хочу из-за этого беспокоиться. Давай поговорим о деле, прикинем насчет самолета, оценим наши возможности. Мне приятно работать с тобой, папа.
* * *Из кабинета врача Фанни вышла совсем не своя. Беременна! В машине, где ее дожидалась Бесс, она расплакалась.
— Это всего лишь девять месяцев из жизни, Фанни. Ты любишь детей. Время пролетит незаметно, вот увидишь.
— Я была неосторожна, но в свое оправдание хочу сказать, что это все спланировал Эш. Так мне кажется. Я просто попалась. Господи, я еще не сбросила вес после рождения Санни! Четыре месяца тошноты по утрам, огромный живот, роды, плач… И некому помочь. Не знаю, что делать, Бесс. Можно было бы сделать аборт, если бы знать, к кому обратиться. Отношения у нас с Эшем далеко не те, что были когда-то. Рожать ребенка просто не имеет смысла. Ты же знаешь, что Эш сейчас работает со своим отцом. Филип купил самолет, и Эш развозит на нем грузы. Похоже, что ему нравится, а Филип так прямо в восторге от того, что сын рядом с ним. Эш сказал… в общем, он фактически запретил мне видеться с Салли. Я, конечно, отказалась повиноваться ему в этом, так что мы теперь не разговариваем. Я часто думаю: а может, настало время складывать вещички и возвращаться в Шэмрок? Нельзя же жить так, как я живу. Мне плохо, мне одиноко, я несчастна. Что мне делать, Бесс?
— Когда я не знаю, что делать, то ничего и не делаю. Это лучший совет, который я могу тебе дать. Но чтобы ты не предприняла, я на твоей стороне. И Джон тоже.
— Так не должно быть. Что я сделала не так?
— Фанни, ничего плохого ты не сделала. И хватит винить себя во всех грехах, прекрати! Давай лучше сходим на ланч, тебе ведь надо есть теперь за двоих. Я угощаю.
— Не могу, Бесс. Нужно идти домой, моя сиделка в час уходит.
…Фанни покормила и переодела Санни, сунула близнецам коробку с игрушками и сняла трубку, чтобы позвонить Билли.
— Билли, мне нужно поговорить с тобой. Только дай возможность сказать все, не перебивай. Я беременна. Эш работает у своего отца. Продал мою машину, запрещает разговаривать с Салли, заставил меня рассчитать слуг. Так жить я больше не могу! Только и ждешь, когда же муж соизволит появиться дома, скажет доброе слово? Нет, я отказываюсь. Никогда больше он не поймает меня на улыбку или мимолетную ласку.
— Как хорошо я тебя понимаю, Фанни. Когда Мосс вернулся, поначалу все было замечательно. А потом мало-помалу жизнь начала меняться. И он стал другим. Сперва я думала, что это из-за того, что он побывал в плену у японцев. Затем осознала, что Мосс — это Мосс, и он уже не изменится. Он так занят делами «Коулмэн Авиэйшен», что на меня ему времени не хватает, как, впрочем, и на всех остальных. Единственное исключение — его отец.
— Я могу тебе чем-то помочь, Билли?
— Оставайся моим другом. У меня нет другой радости в жизни, кроме детей и тебя, Фанни.
— Ох, Билли, то же испытываю и я. Но я не хочу такой жизни! Я хочу жить полнокровно, и если для этого требуется, чтобы я разошлась с Эшем, то пусть так и будет. Думаю, я уже готова заняться бизнесом и хочу, чтобы ты помогла мне в этом. Скажи мне, Билли, еще раз, что веришь в меня, что мы в силах осуществить задуманное. И еще, Билли, я должна рассказать тебе о Джейке. Ты только слушай, о'кей?
— Говори, Фанни. Я слушаю.
Выговорившись и вернув утраченную было уверенность в себе Фанни предложила:
— Мы воспользуемся деньгами Джейка, чтобы начать свое дело. Когда пойдет прибыль, я верну их, положу на отдельный счет. Будем считать, что сейчас я взяла их в долг, а… ну, как бы это выразиться?.. Не просто взяла. Все должно получиться, я это чувствую. Это будет наше дело, Билли. Это будет наследство, которое мы передадим нашим детям.
Кто бы мог предположить, что через какое-то время из этой затеи родится компания по производству детской одежды «Одежда для Санни», которая будет продавать свои акции на нью-йоркской бирже.
Примечания
1
Эш — в английском написании Ash — ясень (прим. перевод.).
2
Рэгтаун — от англ. Ragtoun, rag — лохмотья, рвань (прим. перевод.).