Лиз Карлайл - Ночь с дьяволом
— И будете ли вы стараться воспитывать их в страхе Божьем, учить подчиняться воле Божьей и соблюдать Его заповеди?
— Я буду это делать с Божьей помощью.
Церемония продолжалась, и мистер Прадом взял на руки ребенка.
— Назовите имя этого ребенка, — сказал он, обращаясь к крестным родителям.
— Лусиана Мария Тереза дос Сантос Ратледж, — проговорил Кэм, без запинки произнеся все иностранные имена, как свое собственное. Мистер Прадом эхом повторил имена следом за ним и погрузил руку в купель. Лусиана загукала от удовольствия и потащила в рот кончик своего кружевного воротничка.
Священник отдал одного и взял другого младенца, потом снова предложил назвать имя ребенка.
— Фредерик Чарлз Стоун дос Сантос Ратледж, — бойко произнес Кэм.
Черт возьми, подумал Бентли, безупречен, как всегда.
По правде говоря, никто из крестных родителей не сбился и не пропустил ни слога. Фредерик Чарлз Стоун дос Сантос Ратледж вел себя спокойно, пока холодная вода не потекла по его лысой головке. Он испуганно взглянул на преподобного мистера Прадома косящими глазами и громко рыгнул.
— Господи, помоги нам всем, — прошептала стоявшая рядом с мужем Фредди, заметив, как новый священник стирает что-то со своего безупречно белого стихаря. — Уж будьте уверены, он настоящий Ратледж.
Когда церемония закончилась, толпа хлынула на церковный двор, кутаясь от пронизывающего зимнего холода в плащи и пальто. Задержавшись на верхней ступеньке лестницы, Бентли пошарил по карманам и извлек десятифунтовую купюру.
— Держи, — сказал он, засовывая ее в ладонь Гаса Уэйдена. — Да не трать ее всю на свою рыженькую танцовщицу из кордебалета.
— Проиграл? — пророкотал за их спиной голос, в котором можно было уловить некоторое злорадство.
Оглянувшись, Бентли увидел возвышавшуюся в дверном проеме внушительную фигуру Раннока. Гас, ничуть не смутившись, усмехнулся.
— Ратледж держал пари на десятку, что крестные родители не смогут произнести все эти имена, не исказив хотя бы одно, — объяснил он, засовывая десятифунтовую купюру в карман пальто.
— Бентли! — Фредерика как следует ткнула мужа локтем в бок. — Ты опять за свое?
Он поморщился и бросил на нее печальный взгляд.
— А имеешь ли ты, Фредди, представление о том, сколько стоит прокормить и одеть сразу двоих детей? — спросил он. — А потом расходы на образование. Выход в свет. Большое путешествие. Брачный контракт. Помяни мое слово, прежде чем все это закончится, одному из нас придется плясать на ярмарках, а другому шарить по карманам в Ковент-Гардене.
— Упаси меня Бог! — простонал Раннок и, схватившись за грудь, спустился по лестнице. Гас, оценив ситуацию, поспешил взять крошку Лусиану у державшей ее на руках Эви.
Бентли, игнорируя все приличия, обнял жену за талию, и они вместе спустились по ступеням.
— Если ты доведешь Эллиота до сердечного приступа, Эви мне этого никогда не простит, — предупредила она. — Кстати, когда ты уговаривал меня выйти за тебя замуж, ты уверял, что богат, как Крез.
— Я все потратил, дорогая, — признался он, проводя рукой по лацкану пиджака, — на одежду для церемонии крещения. Ты ведь знаешь, что, одеваясь у Кембла, можно остаться без штанов.
— Бентли Ратледж, ты отъявленный лжец!
В этот момент где-то возле локтя Бентли проскрипел тихий голос:
— Приветствую тебя, Заколдованный рыцарь!
Бентли медленно повернулся, испытывая нечто вроде суеверного ужаса. Хотя синьора уже неделю гостила у Кэтрин, на церемонии крещения она не присутствовала. А теперь вот она появилась перед ним, словно материализовавшись из воздуха. Он улыбнулся и предложил ей руку.
— Доброе утро, синьора Кастелли.
К его удивлению, на морщинистом лице старухи появилась улыбка. Он и представить себе не мог, что такое вообще возможно.
— Близнецы! — радостно воскликнула она, хлопнув в ладоши. — Опять близнецы! Это у вас в роду!
Бентли улыбнулся.
— Я рад, что это доставляет вам удовольствие, мэм, — произнес он. — И несмотря на все мои шуточки, это доставило огромное удовольствие и мне.
Старуха легонько подтолкнула его локтем.
— Да уж, плодовитые вы, Ратледжи! —хихикнула она. — Я обдумала ту ситуацию, рыцарь, и теперь вижу свою ошибку.
— Вашу ошибку, мэм? Я полагал, что вы даже слова такого не знаете.
Синьора искоса взглянула на него.
— На вопрос, который вы задали, карты не смогли ответить, не так ли? — напомнила она, широко разводя руками. — Поэтому я уж подумала, не утратила ли я свой дар! Но это счастливое событие я не могла предвидеть. А вот когда разговор зашел о вашей сестре, леди Кэтрин, я сразу же сказала, что у нее будут близнецы.
— Значит, вы тогда ей это предсказали, да? Старуха кивнула:
— Да, но тогда я раскладывала карты на нее. Улавливаете разницу, рыцарь? Я гадала на нее!
Фредерика во время этого разговора, как ни странно, хранила молчание. Бентли нежно пожал ее руку, лежащую на его локте.
— В таком случае, синьора, я настоятельно прошу вас держать ваши проклятые карты подальше от Фредди. Если ей придется еще раз рожать, то я бы не хотел ничего знать заранее. Эта парочка стоила мне десяти лет жизни!
— Поздно! — хихикнула старуха. — Слишком поздно! Фредди высвободила руку из-под его локтя. Бентли схватил ее за локоть и повернул к себе. Она отвела взгляд.
— Скажи мне, — прохрипел он. — Скажи мне, Фредди, что эта женщина сумасшедшая. Что она спятила. Что у нее не все дома. Скажи мне, ты ведь не… ты не… уже?
Усмехнувшись уголком рта, Фредди покачала головой:
— Успокойся, нет. Просто я попросила ее раскинуть на меня карты вчера после ужина, когда ты ушел с Максом посмотреть его коллекцию охотничьих ружей.
— Ну и?.. — поторопил ее Бентли, которому не терпелось узнать результаты.
Фредди смерила его испепеляющим взглядом.
— Ты помнишь, любовь моя, как мы однажды шутили с тобой насчет крикетной команды?
Старуха подергала ее за рукав.
— Да, рыцарь! — радостно воскликнула она. — Семеро! Очень счастливое число. Слава Богу, что дом достаточно вместительный, правда?
— Семеро? — потрясение прошептал Бентли.
Старуха подняла свою трость с золотым набалдашником и потрясла ею в воздухе.
— Семеро! — громко провозгласила она, привлекая всеобщее внимание. На них оглядывались. Хелен кашлянула. Зоя захихикала. А преподобный Прадом, который, судя по всему, не одобрял веселья на церковном дворе, улыбнулся натянутой улыбкой и направился к ним узнать, в чем дело.
Старуха сморщила внушительный нос, перекрестилась и заковыляла прочь.
Фредди сочувственно потрепала мужа по руке.