Элизабет Хойт - Скандальные желания
– Ты не будешь скучать по дворцу? По его золоченым стенам и каменным полам?
– Думаю, нет. Я понял, что могу прожить без статуй, драгоценных камней и золота. Единственное, что мне нужно в жизни, – это моя жена Сайленс и дочка Мэри Дарлинг. Я люблю вас обеих.
– А я люблю тебя, мой муж. И мне нравится быть просто миссис Риверз. – Она откинулась назад и шепнула ему в ухо: – Но я совсем не против, если ты порой будешь вести себя, как знаменитый пират Микки О’Коннор. Только в нашей постели.
Он подмигнул ей, а потом нагнулся и поцеловал Сайленс в губы.
– Конечно, моя любовь. Это я тебе обещаю.
Эпилог
«Умник Джон услышал шаги босых ног. Он открыл глаза и увидел, что Селена подошла к креслу и встала рядом на колени. «Зачем тебе мои перья? – спросила девушка. – У тебя ведь есть все богатства мира». Умник Джон протянул трясущуюся руку и коснулся ее гладкой щеки. «Радужные перья будут напоминать мне о тебе. О том, что я должен был попросить в самом первом желании». Волшебная девушка спросила: «И что бы ты попросил?» Старый король ответил: «Тебя. Ту, которую я полюбил в первую секунду, как увидел, и это чувство было со мной все эти годы. Без любимой все богатства – просто кости и пыль». Девушка шепнула: «Это правда?» И Умник Джон печально ответил: «Да. А я глупый старик, который потерял самое драгоценное, что было у меня в жизни».
И вдруг после этих слов подул сильный ветер. Королевство, неуязвимая армия, огромный сундук с богатствами – все это исчезло, и Умник Джон опять оказался в саду своего дяди. Его тело вновь стало сильным и юным, седые пряди окрасились в черный цвет. Перед ним стояла Селена, и ее радужные волосы сияли в рассветных лучах солнца.
Умник Джон откинул голову и рассмеялся. «Как это произошло?» – воскликнул он и, обхватив Селену за талию, привлек к себе. Она ответила с улыбкой: «Ты использовал три желания, но я свои – еще нет!» Умник Джон повел ее к королю и рассказал, что обнаружил, кто воровал вишни в саду. Дяде ничего не оставалось, как объявить его наследником. И как вы думаете, сильно ли опечалился Умник Джон, когда вместо волшебного королевства получил обычную землю? Нет, теперь он считал себя самым счастливым человеком на свете, ведь вместе с ним маленьким королевством у моря правила его любимая женщина. А это, дорогой читатель, самое главное в жизни».
Из «Умника Джона»Арлекин, задыхаясь, оперся о стену. Наверное, он был недалеко от Сент-Джайлза, но мог и ошибаться. Его гнали по улицам города, как быка на бойню.
Из раны на бедре текла кровь. Она впитывалась в маскарадную тунику и обтягивающие штаны и остывала в весеннем воздухе, заставляя его дрожать от холода. Мужчина посмотрел вверх, пытаясь определить время. Но солнце пряталось за серыми облаками, так что сделать это было невозможно.
Наверное, прошел целый час, прежде чем ему удалось оторваться от бешеной толпы. Сегодня пообещали, что будут вешать преступников. Люди надели свои лучшие воскресные наряды и пошли, улыбаясь, к виселицам в Тайберн. Им пообещали праздник, но он в итоге так и не состоялся.
Конечно, свой гнев толпа обратила на главного виновника их разочарования. На него.
Арлекин выпрямился и попытался идти дальше. Улица закружилась у него перед глазами, земля ушла из-под ног. Его тут же вырвало прямо на мостовую. Судя по тому, какой туман у него стоял перед глазами, удар по голове оказался сильным.
Его сердце вдруг сжалось от нехорошего предчувствия. Нужно убираться отсюда как можно быстрее.
Арлекин побрел вперед, держась за стену. Но через несколько шагов эта опора стала его подводить. Перед глазами начала собираться темнота, и в итоге мужчина упал на колени. Он услышал топот копыт и медленно, с усилием, обернулся. Из-за угла показалась карета.
Шпага, которую арлекин держал в руке, со звоном упала на мостовую. А потом его щека тоже оказалась на грязных холодных камнях. Веки почти сомкнулись, и сквозь две щелки он увидел, что карета подъехала ближе и остановилась.
Перед тем как его поглотила тьма, арлекин успел подумать о том, как удивятся люди в карете, когда поймут, кого нашли посреди дороги.
А потом Уинтер Мейкпис, Призрак Сент-Джайлза, провалился в черную пропасть забытья.
Примечания
1
Concord (англ.) – согласие, discord (англ.) – разногласие. (Примеч. перев.)
2
В русской традиции – это архангел Михаил.