Кара Эллиот - Не в силах устоять
— Ч-что вы здесь делаете? — запинаясь спросила она.
— Я мог бы спросить то же самое у вас.
— Я… я спасаю Эльфа.
— Спасаете эльфов? — Она была либо восхитительно пьяна, либо сумасшедшей.
— Не эльфов, сэр, а Эльфа. — Она показала пальцем вверх.
Там, в нескольких футах над их головами, в развилке ветвей вальяжно расположился полосатый кот. Впрочем, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что он не столько роскошествует, сколько боится спускаться вниз.
Он перевел взгляд с кота на нее. Элиза смутилась.
— Будьте добры, лорд Хадден, подвиньтесь немного. Мне надо посмотреть, смогу ли я поставить ногу…
— В этом нет необходимости. — Он уже перебрался выше. Кот сидел в довольно неудобном месте, но если встать на цыпочки и одной рукой…
— Мне лучше предупредить вас, сэр. Это такой кот… Ему…
— Не беспокойтесь, леди Брентфорд, я в детстве то и дело…
Он взвыл от боли, когда кот впился своими коготками в его протянутую руку.
— …не нравятся мужчины, — закончила она.
— Спасибо. Очень полезная информация.
Кот зашипел.
Гриф снова протянул руку, но уже осторожнее. Эльф опять впился когтями, так что даже появились капельки крови, но Грифу удалось схватить кота за загривок.
Она наклонилась, намереваясь запомнить чудесный вид, и поскользнулась. Пытаясь сохранить равновесие, она взмахнула руками, но порыв ветра запутался в ее юбках и потянул куда-то в сторону. Все перед глазами Элизы закружилось, и она почувствовала, что падает, падает.
Падает…
Но тут крепкая мужская рука обхватила ее за талию, предотвратив падение на землю.
Она попыталась освободить застрявшую между сучками ногу.
— Не двигайтесь, не то я вас не удержу.
В положении, когда голова висит вниз, а ноги запутались в юбках, не очень-то поспоришь.
— Так, давайте, я попробую вас освободить. — Раздался треск веток, а потом она почувствовала, как что-то горячее прижалось к ее ягодицам.
Что бы он ни делал, это выглядело совершенно… неприлично.
— Сэр…
— Тихо… не отвлекайте меня. Позвольте мне немного переместиться. — Мозолистая рука обхватила ее грудь и сжала. — Извините.
— Пожалуйста, поторопитесь. У меня кружится голова, — простонала она.
Он рывком приподнял ее, и она оказалась прямо у него между ног.
Каким образом она умудрилась там очутиться?
— Перестаньте корчиться, леди Брентфорд. — Как и его тело, дыхание маркиза было теплым и щекотало ее кожу. — Может, это и не очень приятно, но некоторые части анатомии мужчины непроизвольно реагируют на трение. Я не хочу вас смущать.
— Вы этим наслаждаетесь, не так ли?
— Я просто пытаюсь быть джентльменом и помочь леди, попавшей в беду, — рассмеялся он.
— Ха! Настоящий джентльмен не воспользовался бы ситуацией, чтобы… щупать… выпуклости…
— Но они такие прелестные, — пробормотал Гриф. — Мягкие и податливые, как спелый персик. — Его голос упал до шепота. — Интересно, а на вкус они такие же?
Элиза почувствовала, как краска залила ей щеки.
— Прошу вас, лорд Хадден, опустите меня. Сейчас же.
— Боюсь, что сказать это легче, чем сделать. Если вы посмотрите вниз, то увидите, что в результате вашего падения мы оказались в довольно рискованном положении. Есть только один способ спуститься, но вам он не понравится.
Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он не преувеличивает.
— В таком случае начинайте, — стиснув зубы, сказала она, утешая себя тем, что все продлится недолго.
Он положил большие широкие ладони ей на бедра.
— Расслабьтесь. Я должен вас поднять и повернуть кругом.
Понимая, что она не перышко, Элиза покраснела еще больше.
— Лорд Хадден, боюсь, что это не…
— Доверьтесь мне.
Не успела она оглянуться, как уже сидела верхом на его бедрах, оказавшись прижатой к мягкой коже его лосин.
Боже мой, Боже. Однако она не была уверена, была ли это мольба или молитва.
Между нею и его твердыми бедрами не было ничего, кроме тонкого слоя ткани ее платья и его кожаных лосин. На какое-то мимолетное мгновение в ее воображении промелькнул образ костлявой деревенской старой девы, сидящей верхом на огромном черном жеребце.
Ее сердце бешено колотилось, кровь прилила к конечностям. Кожу покалывало, а между ног выступила влага.
Он, конечно, не… не может… об этом знать.
Или повеса обладает особым шестым чувством обольщения?
«Дыши», — напомнила себе Элиза. Но у нее закружилась голова от запаха его лосьона для бритья. Голову окутал туман. Где-то высоко был яркий свет… Она чувствовала себя ненормальной, будто ее чем-то опоили.
Как еще объяснить, что разум покинул ее и она, схватив его за широкие плечи, прижимается к нему всем телом?
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
«Кажется, я пропала».
— Я… боюсь, что игра зашла слишком далеко, — выдохнула она.
Его рот был почти у ее губ.
— А мне кажется, что все только начинается.
Мягкий шелест листвы у него над головой не мог заглушить настойчивый внутренний голос: «Тебя ждут неприятности». Это было предостережением, но он его проигнорировал и поцеловал ее долгим поцелуем. Ее вкус был неописуемо сладким, с оттенком дикого вереска и чем-то, что он затруднялся назвать. Ему захотелось большего, и он раздвинул языком ее губы.
Она откликнулась на удивление быстро и охотно. Правила светского общества в прямом смысле слова повисли в воздухе, все мысли улетучились, словно подхваченные теплым ветерком.
Элиза. Это имя легко произносилось и очень ей шло.
Она была не хладнокровной красавицей, а, скорее, неуправляемым лесным духом. Творением природы — темных лесов, нагретых солнцем лугов, сверкающих голубых озер и быстрых речушек. В ее глазах улавливались рвущиеся наружу первобытные страсти.
Не задумываясь Гриф положил руку ей на грудь, начал ласкать медленными кругообразными движениями и почувствовал, как затвердел сосок. Из его груди вырвался непроизвольный стон, и этот звук нарушил магию момента.
Элиза открыла глаза.
— Прошу вас, сэр…
— Да, да. — Гриф неохотно отстранился.
— В-вниз, — запинаясь пробормотала она. — Мы должны спуститься вниз. Здесь опасно. Мы можем в любой момент свалиться.
«Почему у меня такое ощущение, что я уже лечу вниз кувырком?»
— Хорошо. Давайте постараемся сделать так, чтобы ваша нога твердо ступила на землю.
Он немного приподнял ее и, прижав к себе, уперся ногой в ствол дерева.
— Обнимите меня за шею и крепко держитесь, — предупредил он. — Будет немного невежливо, но по-другому нельзя.