Дороти Гарлок - Святая преданность
– Эй, милая, ты приведешь в беспорядок мое шикарное платье.
– О, Стар! Я знала, что ты очень красивая, но одевшись так модно и со вкусом ты просто самая красивая женщина, которую я когда-либо видела.
Стар мягко засмеялась и приобняла Джо Белл за плечи.
– Я довольна тем, что ты рада меня видеть, Джо Белл.
– Как ты нашла меня?
– Очень просто. После того, как ты ужинала в ресторане Чикаго прошлой ночью, каждый мужчина в городе томился желанием встретить тебя. Я знала, что твой отец остановится в самом лучшем отеле города.
– Папа умер, Стар. Один подонок застрелил его на станции у переправы. Чарли и я пошли к дяде Оливеру, но он тоже умер.
Бил должен был закончить так скверно раньше или позже. Спорю, он обманул кого-нибудь в карточной игре.
– Мистер Байерс именно так и сказал, но я не верю в это.
– Чарли с тобой?
– Нет, я приехала одна.
– А кто же был тем ковбоем, с которым ты ужинала в ресторане?
– Его имя Винс. Он просто… привез меня сюда.
– Тогда у него нет никаких прав на тебя.
– О Боже!? Конечно, нет. Я собираюсь выйти замуж только за богатого мужчину.
– Хорошо. Я помогу тебе найти такого. Давай, подойдем к окну, я хочу тебе кое-что показать.
Стар взяла Джо Белл за руку, повела к двери и вывела на веранду отеля.
– Видишь то новое строение на углу? Читай вывеску: «Дворец Стар». Это мой питейный дом. Помнишь фрахтовщика, с которым я уехала? Ну, он разбогател немного, потом его застрелили, – Стар не упомянула, что деньги-то эти были ворованными. – Я хозяйка самого лучшего питейного заведения в городе. Тебе нравится?
– Ты хозяйка этого? Все твое?
– Конечно. Это мое, ВСЕ МОЕ! Как насчет того, чтобы работать у меня?
– А что я буду делать?
– Петь. Мужчины сойдут с ума от тебя.
– Но… я не умею хорошо петь. Стар засмеялась.
– Они этого даже не заметят. Все, что ты должна будешь делать, это смотреть на них и улыбаться.
Джо Белл захлопала в ладоши.
– Клиенты просто утонут в своем пиве.
– Я всегда хотела быть на сцене. Я буду работать усердно, Стар. Я действительно хочу…
– Ты будешь сенсацией.
Джо Белл снова захлопала в ладоши.
– Я люблю это. Я с детства хотела, чтобы все люди любовались мной, чтобы именно я была центром всеобщего внимания!
– Тогда решено… Возьми свои вещи и давай уйдем отсюда.
Через неделю Чарли и Сэнт прискакали в город. Винс Ли был одним из первых, кого они встретили. Он находился на конюшне и седлал свою лошадь. Парень видел, как Чарли спешился и направился к нему.
Винс спокойно ожидал его.
– Где моя сестра, – потребовал Чарли.
Винс молча посмотрел на мальчика, затем глаза его перешли на Сэнта, который как раз в это время выпрыгивал из седла.
– Твоя сестра во дворце Стар, – Винс повернулся спиной, взял тюки, забросил их на лошадь и привязал.
– Что ты сделал с ней?
– Ничего. Я просто привез ее в город. Разве не этого она хотела?
– Если ты погубил ее, я убью тебя!
– Пустой разговор, – пробормотал Винс.
– Я сделаю это! – выкрикнул Чарли и почти подавился словами. – Она просто… глупая девушка.
Винс повернулся, чтобы посмотреть прямо в глаза Чарли и уперся руками в бедра.
– Давай я скажу кое-что о твоей сестре, мальчик! Она сможет позаботиться о себе и сама. Допускаю, что был обманут ее красивым лицом. Но тебе не хуже меня должно быть известно, что кроме красивого лица у твоей сестры нет ничего. Она просто лживая сука. Как же ты не знал этого, Чарли? Теперь она не хочет иметь со мной ничего общего. Я счастлив, что так скоро обнаружил это и не пострадал. Она такая, что съест мужчину живьем, но более-менее умный мужчина будет использовать ее, как захочет, а это, обычно, очень плохо заканчивается.
– У тебя нет никакого права говорить о моей сестре плохо.
– Почему? Думаю, есть. Она заигрывала со мной, как с дураком. Я никогда не дотрагивался до нее… Не потому, что не хотел… Она может сделать так, что мужчина забудет все, кроме страстного желания забраться ей между ног, больше с ней нечего делать. Но я никогда не применяю к женщине силу.
– Ты нацелился ускакать и оставить ее?
– У меня закончились деньги. А если я не работаю, то я и не ем.
– Не думаю, что ты вправе обвинять его, Чарли, – вставил свое слово Сэнт. – Ты лишь укажи нам, где искать Джо Белл, – обратился он к Винсу.
– Во дворце Стар. Это новое питейное заведение вверху улицы.
– Хорошо, – сказал Чарли. – Спасибо, что присмотрел за ней, пока мы добрались сюда. Я действительно знаю, что представляет из себя моя сестра. Я просто хотел думать о ней лучше.
Винс в изумлении посмотрел на мальчика, затем перевел взгляд на Сэнта.
– Если хочешь заработать, парень, поезжай вниз, туда, где мы загнали мулов, – проговорил Сэнт, не выпуская изо рта сигарету.
– Вы говорите это серьезно? – в изумлении переспросил Винс.
– Я сказал, не так ли? Мы с Чарли прибудем туда попозже.
– Я благодарен, мистер Руди. Но, если вы не возражаете, я послоняюсь здесь в городе и отправлюсь вместе с вами.
– Как хочешь…
– Спасибо, мистер Руди.
Сэнт развернулся и последовал за Чарли.
Пройдя через вращающиеся двери, они оказались внутри «Дворца Стар». Сверкающие люстры свисали с потолка. Длинная стойка для удобства посетителей была снабжена перилами, на которые можно было поставить ноги и расслабиться, а стены «дворца» украшали зеркала и непристойные картины.
Зал до отказа был набит бизнесменами в черных костюмах, скотопромышленниками, картежниками, бродягами и рабочими с железной дороги. Они все пришли, чтобы увидеть и услышать красавицу, известную, как «Прелестная крошка из Шеридэн».
На хорошо освещенной сцене, девушка в розовом платье, украшенном лентами и кружевами, сидела на качелях, веревки которых были обвиты цветами. Ее короткое платье выставляло напоказ стройные ноги, а глубокий вырез оголял большую часть груди.
Атласные ленты развевались, когда она раскачивалась взад-вперед и пела низким голосом:
В городе Скарлет я родилась,
Там жила порядочная девушка.
Молодые парни обливались слезами,
А звали ее Барбара Эллен.
Пока Джо Белл пела, в огромной зале стояла мертвая тишина. Того, кто пробовал шептаться или шаркать ногами, быстро успокаивали. Картежники прекратили игру, их внимание было приковано к девушке. Мужчины за стойкой держали бокалы с пивом в руках. Стар стояла на ступеньках и с улыбкой на лице смотрела на сцену.
Песня закончилась. Джо Белл соскочила с качелей, поклонилась и послала в разные стороны воздушные поцелуи. В зале раздался оглушительный шум, потрясший балки. Девушка подошла к краю сцены и немедленно оказалась в объятиях молодого скотопромышленника, который потащил ее в середину зала, где и была посажена за стол. Лицо ее стало красным от восторга и возбуждения. Она улыбалась и хлопала в ладоши, глаза ее блуждали по лицам мужчин, которые с обожанием пялились на девушку и продолжали одобрительно восклицать.