Элоиза Джеймс - Много шума из-за невесты
— Лусиус, — обратилась она к нему, — ответь мне еще на один вопрос, а потом я обещаю позволить тебе вернуться к работе.
Он сразу же оживился:
— Спрашивай все, что пожелаешь.
— То утро, когда я должна была выйти замуж за Мейна, — произнесла она, собравшись с духом, — я слышала, как он спустился по лестнице. Потом ты вышел из комнаты.
Лусиус застыл в напряжении.
— Что ты ему тогда сказал?
Он некоторое время молча смотрел на нее. Она отсчитывала секунды по ударам сердца.
— Я попросил его уехать, — ответил он наконец.
У нее екнуло сердце, но ей все-таки очень хотелось узнать правду.
— Ты заплатил ему, чтобы он уехал? У Лусиуса затуманилось лицо.
— Значит, вот что ты обо мне подумала? Ты решила, что я использую деньги как волшебную палочку, чтобы заставлять людей действовать так, как мне желательно?
— Нет! Но почему ты попросил Мейна уехать?
— Я хотел тебя, — сказал он. — Я хотел тебя для себя.
— В таком случае почему ты не сделал мне предложение? Почему ты просто не спросил меня?
— Но я спрашивал…
— Не тогда, — отмахнулась Тесс. — Когда ты сделал мне предложение в римских развалинах, мы едва знали друг друга. Почему ты не попросил моей руки еще раз? Почему позволил Мейну сделать предложение?
— Ты заслуживаешь лучшего, чем я. Я не способен… Он замолчал, заметив, как блеснули глаза Тесс.
— Я хотел тебя больше, чем сам себе мог признаться, — наконец решился он. — Поэтому я попросил Мейна уехать.
— Ты, решил и эту проблему, как решил финансовую проблему своих родителей или проблему с побегом Имоджин.
— Но это совсем не одно и то же. — Он протянул руку и пригладил выбившуюся из ее прически прядку волос. — Мне было проще простого сделать деньги, в которых нуждался мой отец: я играл на бирже, а поскольку деньги не являются для меня самоцелью, я их легко выиграл. Но я никогда не смог бы за деньги заполучить тебя. А ты перевернула вверх дном всю мою жизнь, опрокинув все мои представления о правилах, которыми следует руководствоваться в жизни.
Глаза у нее блестели от слез. Он надеялся, что это были слезы радости.
— Ты мне слишком дорога, — прошептал он и, привлекая ее к себе, чтобы не смотреть ей в глаза, признался: — Я полюбил тебя, Тесс. И теперь люблю больше жизни. Я знаю, что ты предпочла бы сейчас находиться рядом с Имоджин и что твоя семья всегда будет у тебя на первом плане…
Но она покачала головой.
— Я думала… Я думала, что выхожу замуж ради своей семьи, думала также, что у меня разобьется сердце, если Имоджин меня отвергнет. И я боялась, что твое сердце разбито в результате такого же события. Но ведь оно не разбилось, не так ли?
— Нет, — сказал он, заглядывая ей в глаза.
— Мое сердце разобьется, только если ты покинешь меня, — прошептала она. — Если вдруг ты когда-нибудь выбросишь меня из своей жизни.
Он прижал ее к сердцу.
— Я никогда не покину тебя, — пообещал он. — А выбросить тебя из своей жизни для меня равносильно тому, чтобы вырвать из своей груди сердце.
Заглянув в его глаза, она увидела в них такую горячую любовь, что рассеялись последние сомнения.
— Я люблю тебя, — прошептал он.
— Я люблю тебя, — шепнула в ответ она.
Эпилог
Они позировали для семейного портрета. Сеансы продолжались в течение почти восьми месяцев, потому что Бенджамин Уэст был так стар, что его руки уставали после часа манипуляций с кистями. Но теперь, судя по всему, он наконец закончил работу. Он поднял голову и кивком приказал своему ассистенту забрать кисти. Это был старый джентльмен хрупкого телосложения, одетый в костюм из черного бархата и ботинки на высоком каблуке. На его голове в соответствии с модой, принятой в годы его юности, красовался напудренный парик.
— Кажется, я закончил, — заявил он, вставая, и направился к двери. — Оставляю вас, чтобы вы могли без помех предаться созерцанию портрета, — добавил он и, взмахнув кружевным платочком, исчез за дверью.
— Меня смущает только то, — сказала Тесс, стоя рядом с мужем перед портретом, водруженным на мольберт, — что Фин уже бегает, тогда как там он изображен в виде младенца, закутанного в белые кружева.
На портрете кисти Бенджамина Уэста Фин был изображен этаким ангелочком с мягкими волосиками и милым сонным личиком. По правде говоря, все они выглядели на портрете не только утонченно красивыми, но и абсолютно безмятежными, хотя это, кажется, было отличительной чертой работ мистера Уэста.
Контраст настоящего Фина с его изображением был потрясающим. Во-первых, на Фине сейчас были надеты только короткая рубашечка и подгузник, неэлегантно сползший почти до пухленьких колен. А во-вторых, у него теперь была на голове целая копна кудряшек, торчащих во всех направлениях. Отсутствию элегантности в его внешности способствовал также тот факт, что свое излюбленное место на его плече занимала Хлоя. Фин непрестанно что-то лопотал, хотя никто не понимал, что он говорит. Хлоя тоже верещала, так и не научившись произносить слова. Вдвоем они устраивали страшную какофонию.
Тесс снова взглянула на портрет. Мистер Уэст изобразил их троих сидящими под явором. Тесс там была стройна, элегантна и одета так, словно готовилась принять у себя на чашку чая мать-королеву. Финис дремал на руках у матери, а Тесс смотрела на мужа, который стоял позади ее стула, положив руку на спинку.
— Мне нравится, как ты на меня смотришь, — с довольным видом сказал Лусиус.
Она улыбнулась:
— Похоже, что я люблю тебя, тебе не кажется? Или, возможно, могла бы испытывать это чувство, если бы не была такой ленивой.
Он обнял ее и, наклонившись к самому уху, спросил:
— Могла бы?
— Угомонись, люблю! — рассмеялась она. — Если я еще потолстею, ты не сможешь обхватить меня руками.
— Это меня не беспокоит, — заявил Лусиус, с удовлетворением похлопав ее рукой по животу.
Она снова рассмеялась и откинула голову на его грудь, чтобы еще разок полюбоваться портретом.
— Мы сидим с таким довольным видом, словно нет у нас никаких печалей. Помнишь цветок Уильяма под названием «утоли моя печали»? — спросила она.
— Это ты мое средство от всех печалей, — сказал он.
Она снова положила голову ему на плечо и улыбнулась им троим, изображенным на идеальном семейном портрете.
Мимо проковылял Фин, нечаянно толкнув на ходу ножку мольберта, отчего портрет покачнулся и чуть было не рухнул на пол, но Лусиус, как всегда, был начеку. Он успел предотвратить катастрофу, вовремя восстановив равновесие.
На Лусиуса всегда можно было положиться.
Примечания
1