Джоанна Линдсей - Страстное убеждение (ЛП)
Рослин это немного обеспокоило, поэтому она воскликнула:
- Джуди! Но он только начался!
- Но в этом нет никакого смысла, мама, когда я уже точно знаю за кого хочу выйти замуж.
Джудит смотрела на своего отца, когда произносила эти слова. Он даже не уточнил у неё, о ком она говорила, просто спросил:
- Я полагаю, он не намерен для начала просить моего разрешения?
- И рисковать услышать твоё категоричное «нет»?
- Но он ведь даже тебя ещё не спрашивал?
- Нет. Но спросит, как только я прибуду в Хэмпшир. Ты отвезёшь меня туда?
Он не ответил. Вместо этого он посмотрел на Джек и спросил:
- Её смелость – это твоих рук дело?
Джек нагло улыбнулась в ответ.
- Нет. Я просто хотела на всё это посмотреть.
Энтони фыркнул:
- Дерзкая девчонка.
Он не выглядел злым, ведь всегда было легко узнать, когда он действительно злится. Джудит затаила дыхание, когда он встал и подошёл к ней, чтобы положить руки ей на плечи.
- Он действительно тот, кто тебе нужен, малышка?
- Больше всех на свете.
- Это весьма сильно. А так как в последнее время я довольно часто корю себя за неправильные поступки, то мне кажется, что сейчас я должен вызвать карету.
Она издала восторженный возглас и обняла его, но он не сделал того же.
- Конечно, если он разочарует тебя, я захочу узнать почему.
В конечном итоге, её отец не сказал, что убьет его. С одним препятствием покончено, впереди – самое сложное.
ГЛАВА 52
На расстоянии руины выглядели как раньше. За исключением крыши, которая теперь была закончена и покрыта глиняной плиткой. Но подойдя ближе, Джудит заметила, что многие окна были заменены, может быть даже все. Натан определённо был занят на этой неделе. Слишком занят для того, чтобы даже открыть приглашения, которые по её распоряжению пересылались ему? Или же он сознательно игнорирует их?
Парадная дверь была распахнута настежь, как и совсем новые окна. Она зашла внутрь и почувствовала, как приятный ветерок обдувает её лицо. Прихожая и холл не сильно изменились, но, по крайней мере, здесь больше не было паутины. А старые доски лестницы были заменены на новые. И Натан сейчас старательно прибивал последнюю доску на место.
Рукава его рубашки были закатаны до локтей, к поясу привязан ремень с инструментами. И, кажется, он был обут в ботфорты? Она чуть не рассмеялась. Неужели он не знает, что в такой причудливой обуви не стоит работать? Но он, вероятно, находил их весьма удобными для этого. Он, видимо, сделал кое-какие покупки, пока находился в Лондоне. Или это остатки от его гардероба, которым он пользовался до того, как осел в Англии, после походов по морю.
Она была наполнена такой смелостью и решимостью. Почему же, чёрт возьми, она так разнервничалась, когда оказалась здесь? Но у неё было не слишком много времени. Её отец разрешил ей короткую встречу наедине с Натаном, но предупредил, что если она затянется, то он придёт сюда искать её. Неужели он подумал, что они станут заниматься любовью в этих старых разваливающихся руинах? Ну, каждый думает в меру своей испорченности, он бы, вероятно, так и сделал.
Она осторожно шагнула вперёд. Натан заменил сгнившие половицы в фойе, но не все.
- А твои племянницы здесь? Я бы очень хотела встретиться с ними.
Он оглянулся, выпрямился и стал спускаться с лестницы, не отрывая от неё глаз.
- Они сейчас остаются у Пегги и Альфа, смотрителей твоего дяди Джеймса. Этот дом пока не подходит для них.
- Имеешь в виду, пока он не закончен?
- Нет, пока он не перестанет просто быть опасным местом для любопытных детей. А это не затребует много времени. Чердак и первый этаж уже способны противостоять любой непогоде. Второй этаж не требует большого ремонта. Комнаты девочек уже готовы.
Джудит была удивлена:
- Даже мебель?
- Ну, нет. Мне ещё нужно покрасить или поклеить там обои, и решить, чем покрыть новые половицы.
- А ты не думал, что они хотели бы стать частью этого? Наблюдать сам процесс? Делать выбор, касательно их комнат? Они на какое-то время могли бы остановиться у моего кузена, который живёт по соседству. У него целая армия прислуги, которая сможет присмотреть за ними, включая старую няню моей кузины Черил. А повар Дерека делает великолепные десерты. Они были бы в восторге.
Он нахмурился.
- В излишнем восторге. Я не хотел бы, чтобы они привыкли к такому великолепному особняку и роскоши, потому что потом они могут быть разочарованы тем скромным домом, который я смогу им дать.
Джудит знала, что его племянницы будут в восторге от этой усадьбы, как только она добавит от себя несколько штрихов к её обустройству, но она этого не сказала. Он уже был достаточно раздражён её предложением, поэтому и оторвал взгляд от её лица и, наконец, заметил в её руках котёнка. Она принесла его в качестве предлога, чтобы навестить его, если ей будет нужен для этого предлог.
- Не ожидал увидеть этого котёнка снова, - он не смог удержаться от улыбки, взглянув на пушистика. - Кажется, я понял. Ты ищешь дом для этого маленького существа.
- Прикуси язычок. Серебро – не бездомная бродяжка. И должна тебе сообщить, что моя мама определила его пол, как мужской.
Он снова посмотрел на неё.
- Так зачем ты принесла его?
- Я знаю, что ты отдал его мне потому, что тебе негде было держать его, пока ты не закончил свои дела в Америке. А сейчас, когда ты собираешься остаться в Англии, мы могли бы разделить с тобой опеку над Серебром.
- Разделить?
- Для начала… а потом, можем что-нибудь придумать, - ответила она, отведя взгляд.
От её нервозности сейчас крыша рухнет! Эта встреча пошла совсем не так, как она изначально планировала. Почему он до сих пор не обнял её? Или же он тоже нервничает, как и она?
Она опустила Серебро на пол. Котёнок никуда не ушёл, просто сел и стал облизывать свои лапки. Натан мог бы взять его на руки, но он последовал за Джудит, когда она направилась в ту комнату, где она впервые встретила его, думая, что он – призрак. В ту комнату, где он не очень давно поцеловал её. Он так и не подтвердил, что был контрабандистом. Тем не менее, она была уверена, что так оно и было, но надеялась, что он завязал с этим.
Комната выглядела всё так же: окно, закрытое одеялом, и смятая постель. Но одеяла выглядели чистыми. Она догадалась, что он предпочёл пока расположиться в этой старой библиотеке, вместо того, чтобы обосноваться в прогнившей хозяйской спальне наверху.
- Покажи мне потайную комнату.