Вики Дрейлинг - Прихоти повесы
Герцог посмотрел на нее.
– Ты всегда была красавицей, но сегодня превзошла себя.
Карета остановилась перед церковью, и у Анджелины слегка дрожали руки, когда отец повел ее по проходу между скамьями. Гарри толкнул Колина локтем. Жених обернулся, и она увидела столько любви в его глазах!
Наконец Анджелина встала рядом с ним. Пенелопа держала в руках букетик невесты. Гарри глянул на него и подмигнул.
Знакомые слова церемонии словно омыли душу Колина. Еще недавно его жизнь была бесцельной, но сейчас, стоя перед алтарем с женщиной, которая с сегодняшнего дня будет ему женой, он понял, что во всем, что случилось, имелся изначальный смысл. И до того как священник принялся перечислять брачные обеты, Колин поклялся самому себе, что важнее семьи для него ничего не будет в мире. Он пообещает Анджелине, что станет любить ее до последнего дня своей жизни.
Наступил момент повторять за священником супружеские клятвы. Колин надел на ее тонкий пальчик кольцо и, заглянув в глаза, произнес:
– Этим кольцом я венчаюсь тебе. Венчаюсь тебе вместе с телом моим и всей моей собственностью.
Преподобный Куимби произнес заключительное слово:
– Поскольку Анджелина и Колин перед лицом Господа и в присутствии свидетелей пришли к согласию жить вместе в освященном браке и дали друг другу клятву, и закрепили клятву, обменявшись кольцами и соединив руки, объявляю их мужем и женой, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Дирфилд-Парк
За свадебным столом царило веселье, но Анджелина едва притронулась к угощению. Зато Колин усердствовал за двоих – особенно с тортом. На свадьбе присутствовал и Беллингем с семьей: его сынишка так и норовил дернуть Геркулеса за загнутый крючком хвост.
Слуги разносили шампанское. Близняшки под шумок опустошили по бокалу и уже потянулись за вторым, но их остановил сердитый взгляд Маргарет. Маркиза тоже обеспокоило, как лихо, по-мужски, дочери обошлись с напитком, и он признался Колину, что видит в этом дурной знак. Тогда сын посоветовал ему на буфет, где хранится выпивка, повесить замок.
Когда Пенни отрезала кусок торта и поднесла Гарри, Анджелина, тут же вспомнив вопросы сестры о поцелуях, отвела ее в сторону и назидательно произнесла:
– Он слишком стар для тебя и к тому же повеса.
– Гарри такой остроумный! – возразила Пенни. – Я знаю, что он старый, но поговорить-то с ним можно.
Кто-то уронил кусок торта на пол, и на него с чавканьем накинулся Геркулес. Миссис Куимби спрашивала у каждого гостя, знаком ли он с бароном Оувертоном. Мистер и миссис Фарадей поздравили Колина с Анджелиной и признались, что в их актерской жизни еще не было дня прекраснее этого.
Торжество длилось несколько часов, но когда осеннее солнце склонилось к закату и Колин взял Анджелину за руку, она подумала, что сию же минуту растает от взгляда, которым он окинул ее. Попрощавшись с друзьями и родными, молодожены сели в карету, которая отвезла их за шесть миль в их собственный дом – Сомеролл-Хаус.
Дул холодный ветер, когда они торопливо подошли к дверям своего жилища. Отперев замок, Колин подхватил Анджелину на руки, перенес через порог и опустил на пол.
– Добро пожаловать домой, жена.
Она взяла в руки его лицо.
– Мой муж!
Сбросив плащи в холле, они по знакомой лестнице поспешили наверх. В спальне, где они провели ту самую ночь, весело плясал огонь в камине. Видимо, Маргарет заранее позаботилась отправить сюда слуг, чтобы все приготовить к их прибытию. Уголки покрывал были отогнуты. На столике стояла бутылка вина.
Колин помог жене снять свадебный наряд, а заодно и все остальное, и осторожно, словно она была вырезана из тончайшего хрусталя, уложил в постель. Быстро раздевшись, он лег рядом, лицом к ней.
– Это наша первая брачная ночь. Даже думать не хочется, как могла повернуться моя жизнь, если бы не ты. Теперь я семейный человек. У меня есть ты, у тебя – я. И все благодаря тебе, моя прекрасная Анджелина.
Она приподнялась.
– Так и будешь болтать? Ложись-ка лучше на спину, муж.
– Зачем?
– Пора заняться делом.
– Помогите! – дурашливо заверещал было Колин, но в следующий момент стал абсолютно серьезен и даже затаил дыхание, когда ощутил, как ласковы прикосновения ее языка. – Будь милосердна, жена…
В ответ Анджелина лишь озорно улыбнулась.
Эпилог
Лондон, весна 1822 года
По просьбе Анджелины миссис Нордклиф отложила бал в честь ее возвращения в свет, чтобы не помешать дебюту Пенелопы, Бьянки и Бернадетт. Заглянув в сияющие глаза жены, Колин подумал, что она стала еще красивее. Анджелина словно светилась изнутри и теперь все время держала руки сложенными на округлившемся животе.
Колин наклонился к ней.
– Как там она, толкается?
– Он потягивается и брыкается, как будто считает, что пора на выход.
– Она с нетерпением ждет своего дебюта, но ей пока рано.
Анджелина покачала головой:
– Все мужчины в мире хотят сыновей за исключением тебя.
– Вообще-то мне все равно, любимая. Главное, чтобы ты и ребенок были здоровы.
– Мы здоровы, – сказала она и вдруг схватила его за руку. – Посмотри, молодой человек приглашает Пенелопу на танец.
Колин нахмурился.
– У нее туфли с красными полосками?
– Да, раньше их носила я, а сейчас они как раз ей.
– Не рано ли?
– А, боишься, что какой-нибудь повеса тоже обратит на них внимание?
Он засмеялся, а потом заметил:
– А вот и они идут, готовятся к танцу. Подойдем поближе?
– Да, пожалуй.
Колин повел жену через толпу, выставив вперед руки, чтобы защитить живот. Анджелина заметила, как несколько матрон проводили их улыбками. От долгого стояния спина у нее начала болеть, и они сели в кресла вдоль боковой стены зала. Он протянул ей руку с носовым платком, когда увидел, что глаза у нее заволокло слезами.
– Это самый лучший подарок, который ты только мог мне преподнести, – сказала Анджелина.
– Большинство женщин требуют драгоценности и меха.
– Такие женщины не понимают, что лучший в жизни подарок – это любовь.
У него опять сердце подпрыгнуло, и Колин вдруг сообразил, что здесь, на балу, он самый счастливый человек.
notes
Примечания
1
Добрый вечер, друг мой (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
2