Джоанна Линдсей - Тайная страсть
— В отличие от тебя не вижу здесь ничего смешного, — нахмурился Дмитрий.
— Ну что же, можешь считать, что легко отделался, — гордо объявил Михаил. — Она не только стала моей женой, но уже успела подарить мне сына. Именно по этой причине я так долго не возвращался. Пришлось ждать, пока родится малыш и жена сможет выдержать путешествие.
Дмитрий мгновенно успокоился и устало откинул голову на подушку.
— Поскольку появление призрака объяснилось, может, кто-нибудь возьмет на себя труд объяснить мне, что вы трое делаете у моей постели и каким образом я попал сюда. Или мне только привиделось, что я остался один…
— Это не сон, Митя, — перебила Анастасия, осторожно присаживаясь на постель и поднося к его губам поильник с водой. — Ты так сильно болел, что бывали минуты, когда мы не были уверены, что ты очнешься.
— Вы не шутите?
Но никто из присутствующих не подумал улыбнуться.
— И как долго я провалялся без памяти?
— Три недели.
— Не может быть! — взорвался Дмитрий и попытался встать, но голова закружилась так, что он почти рухнул на кровать и закрыл глаза. Три недели совершенно выпали из его памяти и жизни? Сознание того, что подобное действительно могло произойти, ошеломило Дмитрия.
— Митя, пожалуйста, тебе нельзя расстраиваться, — уговаривала Настя, с тревогой глядя на брата. — Доктор сказал, что как только ты очнешься, должен лежать спокойно и не вскакивать с постели.
— Тебе было очень худо, — добавил Николай. — Горел в жару почти все время, хотя иногда приходил в себя и казался совершенно здоровым, и мы считали, что лихорадка прошла. Но немного погодя все начиналось снова.
— Да, я три раза рассказывала, как ты попал сюда и что случилось, — вмешалась Анастасия. — Ты оставался в сознании достаточно долго, чтобы что-то потребовать, приказать и причинить всем как можно больше неприятностей. Неужели не помнишь?
— Нет, — вздохнул Дмитрий. — Может, возьмешь на себя труд объяснить еще раз?
— Какие-то солдаты, разыскивавшие беглого крестьянина, отыскали тебя. Они подумали сначала, что наткнулись на него, когда увидели твои следы, ведущие к сараю. Сколько ты пробыл там, неизвестно, потому что уже тогда метался в жару и бредил. И даже не мог сказать им, кто ты.
— Они отправились вместе с тобой в бараки, но, к счастью, кто-то из твоих бывших сослуживцев узнал тебя и сообщил нам, — добавил Николай. — Когда Владимир добрался туда, ты пришел в себя как раз настолько, чтобы приказать немедленно ехать домой.
— Но тут началась метель, — перебила Анастасия, — и вы опять застряли на целую неделю. К этому времени тебе стало настолько хуже, что мы боялись за твою жизнь.
— Женщины, что с ними поделаешь, — покачал головой Михаил. — Не способны даже понять, что настоящему мужчине нипочем какая-то жалкая простуда, особенно когда существует так много гораздо более волнующих способов…
— Избавь меня от описания твоих кровавых похождений, — устало перебил Дмитрий. — Кстати, когда ты приехал?
— Почти неделю назад. Подумать только, я ожидал торжественной встречи, а все сидят вокруг твоей постели, а на меня даже не смотрят.
— Все? — неожиданно оживился Дмитрий. — И Кэтрин?
— Кэтрин? Кто эта Кэтрин?
— Он имеет в виду ту малышку… — хмыкнул Николай.
— Леди Кэтрин Сент-Джон, — сухо поправил Дмитрий.
— Неужели? Так значит, она говорила правду, даже насчет Сони?
— Да, кстати, потрудись объяснить, что случилось, когда ты ее нашел?
Вопрос был задан таким тоном, что Николай невольно отступил, хотя понимал, что Дмитрия в его теперешнем состоянии нечего бояться.
— Ничего не случилось! Даю слово, я к ней и близко не подошел!
— Да скажет мне наконец кто-нибудь, кто эта Кэтрин? — безуспешно добивался ответа Михаил.
— Где она? — продолжал допытываться Дмитрий, но при виде непонимающего лица Николая обратился к сестре:
— Настя? Она ведь здесь?
— Видишь ли…
Настя виновато отвела глаза, и Дмитрий понял, что она пытается утаить дурные вести.
— Владимир! — панически вскрикнул Дмитрий и вновь обернулся к Николаю, вне себя от страха. — Где он?! Немедленно позовите Владимира! Владимир!
Николай метнулся из комнаты, а Настя вновь толкнула брата на постель.
— Успокойся, Митя! Тебе станет хуже…
— Ты знаешь, где она?
— Не знаю, но уверена, что твоему слуге все известно, поэтому если только ты немного придешь в себя и подождешь…
В дверях появился Владимир, уже осведомленный о причинах суматохи.
— Барин? Вы очнулись? Она уехала в британское посольство.
— Когда?
— На следующий день после вашего отъезда. Она все еще там.
— Ты уверен?
— Я нанял сыщика наблюдать за посольством, барин. Она ни разу не вышла за ворота.
Напряжение мгновенно покинуло тело Дмитрия, оставив его таким обессиленным, что глаза сами собой закрывались. Теперь, когда он знает, где она…
— Все-таки объяснят мне в конце концов, кто эта Кэтрин?! — вышел из себя Михаил.
— Твоя будущая невестка, Миша, " как только я снова встану на ноги. Кстати, рад, что ты вернулся, — добавил Дмитрий, прежде чем провалиться в глубокий сон.
— Я находился под впечатлением, что он не очень-то спешит жениться, — заметил Михаил, вопросительно глядя на родственников.
Николай и Анастасия переглянулись и, улыбаясь, потихоньку вышли из комнаты. Николай, не оборачиваясь, бросил на ходу:
— По-видимому, кто-то сумел заставить его изменить решение.
Глава 39
— Леди Кэтрин, вы сегодня принимаете? Кэтрин со вздохом оторвалась от счетных книг.
— Кто на этот раз, Фиона? — осведомилась она. — Когда же, черт возьми, соседи перестанут совать носы в чужие дела?
— Говорит, что она герцогиня Олбемарл. Кэтрин молча уставилась на девушку, чувствуя, как от щек медленно отливает краска. Бабка Дмитрия? Здесь? Означает ли это… нет, будь Дмитрий в Англии, наверняка явился бы собственной персоной!
— Миледи?
Кэтрин поспешно вернулась к реальности.
— Да, я приму ее. Проводите леди в… постойте, она ведь одна, не так ли? — И дождавшись, пока Фиона кивнет, велела:
— Прекрасно. Думаю, здесь нам будет всего удобнее. Да, Фиона, не забудьте принести лимонада с бисквитами.
После ухода горничной Кэтрин продолжала сидеть за секретером, нервно грызя кончик пера и с каждой секундой все больше волнуясь. Почему бабка Дмитрия внезапно решила повидаться с ней? Она никак не могла ни о чем проведать. Ни один человек, даже ее отец, не знает всей правды.
Граф выказал себя крайне снисходительным и понимающим отцом, судя по тому единственному письму, которое Кэтрин получила от него перед отъездом из России. Однако она успела послать ответ, состоящий из искусных хитросплетений лжи, призванных успокоить графа и заверить, что она чувствует себя прекрасно и готова отправиться домой. Всю историю Кэтрин, конечно, не могла рассказать хотя бы по той причине, что долг отца — отомстить за поруганную честь дочери и вызвать обидчика на дуэль, а этого она допустить не могла.