Мэри Патни - Странные клятвы
Захват евреев – еще полбеды. Венсан и Бургонь тряслись от смеха, обсуждая содержание послания, которое должно быть отправлено незамедлительно. Сначала женщина удивилась, затем поняла, в чем дело, и от ужаса уколола палец, испачкав платье кровью. Они схватили жену Адриана Уорфилда и бросили ее в подземелье, словно преступницу! Знатная нормандская дама сидит в заточении в родовом замке Сесили!
Уже не в первый раз женщина корила себя за то, что у нее несколько лет назад не хватило мужества убить мужа в супружеской постели. Без него было бы гораздо лучше, да и в Честене дела шли бы совсем по-другому. Поместье так давно находилось во владении родных Сесили, что никто не помнил первых поселенцев. В их числе были британские земледельцы, саксы, датчане. Когда Вильгельм-завоеватель покорил Англию, один из его рыцарей женился на дочери Честена, и кровь нормандца и сакса смешалась. А сейчас кровь кипит в жилах, требуя возмездия и справедливости, упрекая в недостойном поведении человека, забывшего о предках.
Слеза упала на рукоделие, затем другая. Сесили, закрыв глаза, молилась, чтобы у нее хватило мужества отстоять свою честь, если когда-нибудь представится возможность.
Ангел держал ее за руки и говорил страстным, нежным голосом: «Я люблю тебя с первых минут знакомства, моя дорогая». Затем что-то изменилось, и вот он сжимает ее в объятиях, и ей передается его желание: «Ты моя красавица, любовь моя, за твоей красотой кроется любовь, а за любовью – красота».
Наслаждение волной захлестнуло Мериэль, когда ангел творил чудеса с ее телом, и она отвечала лаской на ласку, радуясь наслаждению.
Они соединились и стали одним существом, возрадовавшись обоюдно испытываемому удовольствию. В таком состоянии смертные приближались к богам. И в порыве страсти она крикнула: «Я люблю тебя!»
Мериэль проснулась от собственного крика, испытывая сладкую истому. Задыхаясь и дрожа, она не сразу смогла понять, где находится и что происходит. Затем, не полагаясь на собственные ощущения и чувства, осторожно ощупала пространство вокруг себя – ну конечно, это темница Ги Бургоня.
А то, что довелось только что испытать – не больше, чем один из самых прекрасных снов в жизни. Дрожь все еще сотрясала ее тело, отдаваясь теплыми, ласковыми волнами в животе и посылая импульсы в мозг. Проведя рукой по грубому одеялу, девушка ощутила затвердевшие соски. Прикосновение принесло радость и истому. Пресвятая Матерь Божья, что это значит, в какое бесстыдное создание она превратилась?
Вцепившись в край одеяла, Мериэль пыталась спрятаться от самой себя – она мечтала о лорде Адриане. Ей всегда казалось, что мужчина красив, как ангел, гордый, падший Люцифер, предпочевший править в аду.
Однако в ее сне Уорфилд был вовсе не опасным, непредсказуемым человеком, причинившим ей так много зла, а нежным и любящим мужем. И де Вер отвечала взаимностью и желала получить его всего без остатка, не только добровольно уступала ему, но и страстно хотела слияния тел и душ. Судя по сну, молодые люди нежно любили друг друга, поэтому, проснувшись, Мериэль почувствовала себя одинокой, словно младенец, вырванный из рук матери. Сейчас от любви остались одни воспоминания.
Неужели говорят правду про их счастливый брак, или же сон отразил ее бессознательные стремления уйти от действительности и утонуть в море любви хотя бы в мечтах?
Мериэль до боли закусила губу. Нет, пусть сон считается сном, она не могла любить лорда Адриана. Он такое же чудовище, как Ги Бургонь, даже ужаснее и опаснее из-за своей красоты. Она никогда не могла бы полюбить такого человека, никогда…
В отчаянии девушка закрыла глаза. На помощь очень скоро пришло успокоение. Морфей накрыл ее своим крылом, спасая от мрачной правды. Но край одеяла промок от слез – Мериэль оплакивала потерю того, чего никогда не имела.
Алан без устали мерил шагами огромный зал в Уорфилде.
– Надо что-то делать, нельзя просто сидеть и ждать.
Граф откинулся на спинку кресла.
– Думаю, лучше выслушать отправившихся на поиски, когда те вернутся, но я понимаю и разделяю твое нетерпение. Можешь взять несколько рыцарей и искать сестру сам.
– Нет, я останусь и буду следить за тобой, – холодно отрезал де Вер.
Уорфилд безучастно посмотрел на него и ничего не ответил. Пожалуй, это наилучший способ утихомирить взбешенного родственника. Поначалу тот считал Адриана холодным и расчетливым негодяем, однако со временем понял, что холодность обманчива, а спокойствие походит на туго натянутую тетиву. Как бы ни был виноват граф перед сестрой, но все-таки любил ее, и сквозь маску уравновешенности угадывались едва сдерживаемые отчаяние и озабоченность. Сидя в кресле, Алан вспоминал свои безрезультатные поиски несколько недель назад. Но поразмыслив, молодой человек признал – де Лэнси поступает мудро, выслушивая донесения от своих людей и направляя поиски в нужное русло. Предыдущей ночью они засиделись допоздна, слушая сообщения дозорных, а лорд Адриан отмечал район поисков на большой карте.
Однако известий было немного, и утро не принесло других. Поиски были затруднены пронесшейся бурей, так как следы оказались размытыми. Женщину на лошади видели несколько раз на пути между Уорфилдом и королевским лесом. Затем, где-то в восточном направлении, следы терялись.
Веря в здравый смысл сестры, Алан не очень беспокоился за ее безопасность. Возможно, лошадь захромала и девушка укрылась где-нибудь в сторожке лесничего или решила, что ехать в Эвонли нецелесообразно, и выбрала другое место. При этой мысли брат поежился, не желая думать об одинокой путнице, скачущей по дороге, полной опасностей.
Единственное сообщение, вызвавшее интерес, донесение о группе вооруженных рыцарей, прошлым утром пересекших северную часть Уорфилда и днем вернувшихся обратно. Граф нахмурился, услышав это, однако маловероятно, что Мериэль могла забраться так далеко на север. Поэтому сообщение пока отложили в сторону, но не забыли.
Когда его маленькая сестренка найдется, Алан немедленно воспользуется правом старшего брата и отшлепает ее не некой части тела, дабы отбить охоту убегать. Однако, поразмыслив, де Вер понял – он никогда не сможет поднять руку на сестру. Но нельзя забывать, что Мериэль, невзирая на свой мягкий характер и доброту, за короткое время успела причинить всем кучу неприятностей.
Плохие вести прибыли в конце дня. Алан находился в зале, беседуя с обитателями Уорфилда. Его сестру любили в замке, и это ничуть не удивило рыцаря, но за что почитали графа, было непонятно.
Появился посланец в перепачканной одежде с гербом, изображавшим кабана. Он поклонился и вручил де Лэнси пергамент. Де Вер ощутил опасность, витавшую в воздухе, напряженную атмосферу, грозящую в любой момент перейти в бурю. Подняв голову, мужчина сузившимися глазами рассматривал Уорфилда.