Маргарет Пембертон - Затаенная страсть
Шарлотта с трудом сохраняла самообладание. Ее минута славы подошла к концу, но она ничуть не сожалела. Пусть мадемуазель Бернар обожает поклонение публики, но Шарлотта едва не сгорела со стыда, когда все глаза были устремлены на нее. Теперь же внимание всего зала было приковано к Саре. Сегодня удача была на ее стороне, и крупье подвинул ей гору золотых монет.
Но время от времени граф Кароли, словно забывая о Саре, смотрел в сторону Шарлотты, и та всякий раз опускала глаза на свои сжатые руки. Наверное, графа раздражало ее постоянное присутствие. Она все еще помнила тот унизительный вечер, когда польская княгиня, приятельница Натальи Яковлевой, громко и злобно осведомилась, почему та считает нужным сажать за игорный стол горничную.
Княгиня Наталья язвительно возразила, что Шарлотта не горничная, а компаньонка и ее общество куда предпочтительнее, чем компания некоторых игроков. Полька поднялась и яростно прошипела, что больше и близко не подойдет к княгине Яковлевой.
Но та была непоколебима, и Шарлотта по-прежнему сидела за столом.
Судя по слегка поднятым бровям графа, очевидно, он испытывал те же самые чувства, что и польская княгиня. Она здесь лишняя.
Поэтому Шарлотта спокойно отвернулась от искрящейся весельем Сары с ее тициановскими волосами, от княгини, от графа Кароли и стала смотреть в сторону темных террас, ведущих вниз, к морю.
Экзотические деревья, кусты и гигантские магнолии казались черными силуэтами на фоне освещенного луной неба. Ей так хотелось сбежать от шума и болтовни, покинуть игорные залы и оказаться в тихом саду!
Словно прочитав ее мысли, княгиня объявила, что хочет подышать свежим воздухом.
– Пожалуйста, не задерживайтесь долго, княгиня! – попросила Сара, изгибая розовые губы в чарующей улыбке. – Ваше присутствие принесло мне сегодня удачу.
Шарлотте показалось, что едва они поднялись, как черная и рыжая головы сблизились.
Легкий морской ветерок был прохладен и свеж. В отдалении светлячками горели огни яхт в порту. Воздух, напоенный ароматом бархатистых магнолий, был душист и сладок. По террасам гуляли пары: великолепные джентльмены во фраках и дамы в шиншилловых и собольих палантинах, накинутых на обнаженные плечи. Здесь признавались в любви, назначались свидания, слышался низкий, призывный смех.
– Мадемуазель Бернар попросила вас позировать для скульптуры, – заметила княгиня.
– Но я… я не могу… – встревожилась Шарлотта.
– А по-моему, можете, – твердым, не допускающим возражений голосом перебила княгиня Наталья. – Было бы грубо с вашей стороны отказаться. Мадемуазель Бернар – признанный скульптор. Мраморный бюст ее сестры Реджины, работы Сары Бернар, был выставлен в парижском салоне.
Шарлотта окончательно расстроилась. События принимали неожиданный оборот. Сначала овация в Мавританском зале, теперь – бюст, вылепленный самой мадемуазель Бернар! Нет, это уже слишком!
Из темноты выступила графиня Бексхолл под руку с элегантным молодым гусарским офицером. Дамы обменялись приветствиями. Графиня, уже немолодая, но все еще ослепительно красивая, потребовала познакомить ее с Шарлоттой. Спутник графини также был представлен и не сводил глаз с девушки. По его мнению, англичанка излучала ауру не менее магическую, чем знаменитая актриса. И волосы почти такого же цвета, только более блестящие, гладкие, чуть темнее. Но даже в лунном свете можно различить золотистые проблески среди медных локонов, уложенных высоко на макушке. А глаза… огромные, сияющие, поразительно застенчивые. И все же он угадывал скрытую страсть, пренебрежение к опасности, которое подтолкнуло Шарлотту рискнуть жизнью ради чужого ребенка. Вероятно, из нее выйдет восхитительная ученица, а позже и посвященная в искусство любви.
Граф Жюстен де Вальми низко поклонился. – Счастлив познакомиться, мадемуазель, – учтиво сказал он, не скрывая своего восхищения.
Графиня, не заметив, что ее спутник нашел новый предмет обожания, с очаровательной улыбкой попросила княгиню представить ее мадемуазель Бернар. Княгиня, уже привыкшая к бесчисленным требованиям приятельницы, только вздохнула и повела ее в многолюдный зал.
Жюстен пропустил дам вперед, а сам шел рядом с Шарлоттой. У него кружилась голова: шелковые юбки девушки соблазнительно шелестели, от нее исходил пьянящий аромат. Он любовался силуэтом груди под сиреневым атласным лифом ее платья, изящным изгибом бедер под драпировкой верхней юбки, невероятно тонкой талией. Желание охватило его. Она будет польщена его вниманием! Ведь он удостоит ее такой чести! Граф Бексхолл через несколько дней вернется в Монте-Карло, так что графиня уже не будет столь свободна, как сейчас. Сколько приятных мгновений может доставить ему эта девушка!
Граф твердо решил развлечься с Шарлоттой.
Стопки золотых монет перед Сарой Бернар становились все выше. Заслышав шаги, Шандор поднял голову. При виде Жюстена, шагавшего неприлично близко от Шарлотты, глаза его сузились.
А вот Шарлотта снова ощутила, как бешено бьется сердце.
Неужели ее присутствие так ему неприятно?
Шандор коротко приветствовал графиню и снова повернулся к колесу рулетки.
Шарлотта опустила глаза. Он хотел предъявить пра-1Ш на Сару. Не делить ее внимание со знакомыми княгини.
Заняв место рядом с княгиней, Шарлотта вдруг подумала, что, как ни привык Кароли добиваться своего, на этот раз его ждет жестокое разочарование. Магия личности Сары никогда не будет принадлежать одному мужчине, потому что сама она принадлежит всему миру.
Игра началась. Граф слегка нахмурился, видя, что Шарлотта столь усердно исполняет обязанности компаньонки. Неужели княгиня Яковлева никогда не позволяет ей играть? Ну конечно, нет!
Де Вальми улыбнулся, представляя ее восторг, когда он насыплет ей полные пригоршни золотых луидоров и позволит оставить хоть все за игорным столом.
Шарлотта неловко ежилась под его испытующими взглядами. Глаза почти незнакомого мужчины восхищенно блестели, на губах играла нежная улыбка. Ничего не скажешь, он молод и красив. Судя по всему, ему и тридцати нет. Роскошно одетые кокотки постоянно пытались увлечь его, но он не видел никого, кроме Шарлотты. И даже отказался играть, чтобы ничто не помешало ее разглядывать.
Шелковистые волосы девушки были расчесаны на прямой пробор, блестящими дугами спускались на уши и собирались бархатной лентой на затылке, рассыпаясь каскадом натуральных локонов.
Он залюбовался милым лицом, пользуясь тем, что графиня поглощена знакомством с мадемуазель Бернар и не обращает внимания не странное поведение спутника. Княгиня со своей стороны не отрывала глаз от стучавшего по колесу шарика, в полной уверенности, что сейчас выиграет целое состояние.