Виктория Александер - Брачный контракт
— Нет, нет, со мной все в порядке. — Девушка прижала руки к щекам. Склонность терять сознание была одной из неприятных черт ее характера, но, если говорить честно, сейчас этот обморок был бы оправдан. — Как ты могла, Пандора?
— Это было нетрудно. — Пандора поерзала на стуле, вспоминая события прошлой ночи. — В этом году Макс уделял тебе много внимания.
— Ты уверена?
— Да.
— И что он сказал?
Отлично, у Синтии даже порозовели щеки.
— Он отрицал это.
Синтия опять упала духом.
— Извини, — сказала Пандора. — Но я все еще считаю, что у него есть интерес к тебе.
— Он был просто вежлив, ничего больше. — Синтия откинулась на спинку дивана. — Пора посмотреть правде в глаза. Мне уже двадцать два года, и это мой четвертый год…
— А мне двадцать четыре, и это мой седьмой год, но я же не считаю это чем-то неприличным!
— Тебя никогда не интересовал брак. Твои отец прекрасно тебя обеспечил, и ты можешь делать все, что хочется. Ты очень красивая, и тебе все равно, что остальные считают тебя умной.
— Я всегда считала, что женщина должна быть умной, и не собираюсь скрывать то, что считаю своим достоинством.
— Знаю. — Синтия тяжело вздохнула. — Ты уникум. Практически легенда.
— Я? — с некоторым удовольствием переспросила Пандора. — Какая прелесть.
— Большинство женщин с тобой бы не согласились.
— Но я не отношусь к большинству.
— В этом-то все и дело. — В глазах Синтии мелькнул редкий для нее огонек. — А вот я отношусь. Во мне нет ничего необычного. Я слишком высокая и худая, а цвет лица намного бледнее, чем предписано модой. Я всего боюсь и часто падаю в обморок.
— Чепуха. Ты довольно хорошенькая. Мы просто должны…
— Пандора, замолчи! — Голос Синтии стал удивительно резким. — Разве ты не видишь? Лорд Трент привык к общению с умными и красивыми женщинами. Он же настоящий ловелас.
— Не забудь еще про негодника и распутника, — пробормотала Пандора.
Синтия покачала головой:
— Я бы не стала так называть его. Да, о нем говорят всякое, но, учитывая его состояние и титул, он завидный жених. Такой мужчина, как граф, никогда не заинтересуется невзрачной девушкой вроде меня. Подумай, Пандора! Разве это имеет смысл?
— Природа влечения не всегда поддается анализу, — глубокомысленно заявила Пандора.
— Может быть, и так, но я считаю, что лорд Трент разговаривал со мной лишь для того, чтобы обратить на себя твое внимание.
— Мое? — Пандора была удивлена и польщена.
— Для женщины, гордящейся своим умом, ты слишком медленно соображаешь! — с необычной горячностью сказала Синтия. — Сколько раз тебе делали предложение руки и сердца?
— Пару раз…
Синтия приподняла брови. Пандора в ответ пожала плечами:
— Хорошо. Дюжины.
— И сколько ты приняла?
— Ни одного, разумеется.
— А что общего было у всех твоих поклонников?
— Отчаяние и разочарование. — Пандора довольно ухмыльнулась.
— Кроме того, каждый из них хотел тебя намного больше, чем ты его. Ты всегда была лисицей, а они охотниками. А лорд Трент поменялся с тобой ролями. Ты первая подошла к нему.
— Но я хотела поговорить с ним о тебе!
— И в конце концов выдумала эту глупую игру. — Синтия торжествующе улыбнулась. — Он превратил тебя в охотника. Ты подошла к нему.
— Да, но я не собиралась…
Или все же собиралась?
Макс был единственным достойным холостяком в Лондоне, который не обращал на нее внимания. Разумеется, она заметила его еще во время своего первого «бала невест». Да и кто бы не заметил! Темноволосый, возбужденный, с дымчато-серыми глазами — и никакого интереса не проявлявший к вчерашней школьнице.
В последние годы она, однако, следила за ним все пристальнее. Гадала, почему он до сих пор не женат. Почему его не окрутила какая-нибудь очаровательная девушка с серьезно настроенной мамашей и приличным состоянием.
Что он собой представляет на самом деле и чего действительно хочет от жизни. В общем, она интересовалась им не больше, чем он ею.
А почему она его не интересует? Эта мысль не давала ей покоя каждый раз, когда она видела красивого графа Трента, танцующего на балу, скачущего на лошади в парке или целующего руку ее ближайшей подруге. Неужели она не в его вкусе? Недостаточно хороша или не богата? Но даже если ее родители и отличались от других людей, их происхождение было безупречным. Почему же граф никогда не обращал на нее внимания?
Он сам сказал, что ему нужна жена с огнем в глазах. А кто лучше всех подходит под это описание, как не Шалунья с Гросвенор-сквер? Кто еще отвечает его требованиям, словно они были списаны именно с нее?
Ответ был настолько очевиден, что у Пандоры словно что-то взорвалось внутри. Как она могла быть такой слепой? Она вскочила на ноги.
— Боже мой! Этот человек обманул меня!
На лице Синтии появилось удивленное выражение, что придало ей сходство с маленьким кроликом.
— Как?
— Не важно! — Пандора отмахнулась как от вопроса подруги, так и от мысли о том, что последняя встреча была вызвана ее желанием пообщаться с человеком, который ранее не обращал на нее внимания. — Он чудовище. А меня зовет Дорой! Как собаку. Проклятие!
— Пандора! — воскликнула шокированная Синтия.
— Прости. — Пандора скорчила гримасу. Она изредка употребляла ругательства с тех пор, как в двенадцать лет уронила себе на ногу небольшую бронзовую статуэтку. — Ему так просто не отделаться. Он флиртовал с тобой, чтобы привлечь меня. Так поступают только негодяи!
— Он на это потратил не так уж много сил, — заметила Синтия. — Я едва ли заметила его флирт.
— Я заметила, и ему этого было достаточно. Негодяй!
— Но почему…
— Потому что я идеально подхожу ему, — объяснила Пандора. — Во мне есть все качества, которые он ищет в будущей жене.
— Но я думала…
— А это глупое испытание! О, он умен, надо отдать ему должное. Хочет стать моим героем…
— Он хочет быть твоим героем? — Лицо Синтии просветлело. — Как романтично.
— Как подло! — фыркнула Пандора. — Проверь меня, сказал он. А я ему поверила. Какая я дура!
— Но я полагала, что ты собираешься сама придумать это испытание.
— Это и делает все таким отвратительным. Он хочет, чтобы я подумала, будто это мое собственное решение. Он умный негодник, надо отдать ему должное. — Пандора медленно покачала головой. — Если я не смогу перехитрить этого человека и не придумаю к сегодняшнему вечеру достойное испытание, уже через пару недель я стану следующей виконтессой Трент.
Пандора прошла мимо бронзовой фигуры какого-то неведомого божества, чуть не задела огромную глиняную вазу, переступила через стопку бумаг и оказалась у камина. Рядом с ним на подставке стоял огромный китайский гонг, над которым на кожаном ремешке свисал деревянный молоток. Она со злостью ударила им по гонгу. По дому разнесся громкий звук.