Элизабет Хойт - Скандальные желания
– Я просто устала. Ведь ты такой страстный.
Майкл улыбнулся, и Сайленс жадно уставилась на любимого, запоминая каждую черточку его лица.
– Сегодня я буду пахнуть тобой, – сказал он особым тоном. – И каждый раз, вдыхая аромат на ладонях, я буду вспоминать, что ты дома и ждешь меня.
Майкл больше не мог медлить. Он повернулся и вышел из комнаты.
Сайленс осталась лежать, медленно считая до ста, чувствуя, как его семя вытекает из нее. Потом она встала, умылась и надела простое коричневое платье, которое было на ней, когда Майкл увез ее из резиденции Киров. Казалось, это было ужасно давно, чуть ли не в прошлой жизни.
Сайленс взяла испанский нож, а потом задумчиво глянула на маленькую книгу с маленькими храбрыми матросами. Но в итоге забрала и ее тоже – ведь это был подарок для Мэри Дарлинг. Потом ненадолго сходила в спальню пирата и, вернувшись, тихо открыла дверь, ведущую в коридор. Гарри клевал носом, сидя в кресле. Она сделала всего два шага, как охранник тут же проснулся.
– Решили прогуляться? – дружелюбно спросил пират. Но Сайленс видела, что он настороже и уже заметил в ее руках сверток с вещами.
Тогда она расправила плечи и сказала:
– Я возвращаюсь домой.
Начинался рассвет, когда Мик подъехал к «Дому ветров». Он ужасно устал – и душой, и телом. Ему удалось быстро найти корабль для Брана, который отплывал в Вест-Индию, так что впереди парня ждало длинное путешествие. Всю долгую дорогу до Лондона он не сказал и десяти слов. Бран выглядел настолько сломленным, что Мик не представлял, о чем можно говорить с ним в таком состоянии.
Он без проблем отправил Брана в далекое плавание, но потом счастливая звезда изменила ему. Его план сработал, и с помощью подкупа, лжи и жестокости Мику удалось проникнуть в дом Чарли Грейди. Но оказалось, что хозяина там нет. Может быть, Викарию повезло, а может, его предупредили, но в итоге Мику пришлось убраться оттуда ни с чем.
Когда он увидел «Дом ветров», мрачные мысли уступили место радостному облегчению. Мик остановился перед парадным входом и одно мгновение просто смотрел на него. Первые лучи солнца окрасили кирпичные стены в розово-оранжевый цвет. Зеленые побеги цветов у крыльца стали длиннее, на некоторых появились желтые бутоны. Мик подумал о том, что скоро зацветут нарциссы, и устало улыбнулся. Как будет здорово, когда они с Мэри Дарлинг нарвут маленький букет и подарят его Сайленс! А потом все вместе пойдут обедать или пить чай, и он будет слушать лекции Сайленс о том, какая еда – полезная, а какая – нет. Он же в ответ будет соблазнять ее каким-нибудь экзотическим лакомством…
Боже, как хорошо возвращаться домой!
Мик завернул за угол и отдал поводья сонному конюху. Он прошел через кухню, здороваясь с мистером Биттнером и его супругой, которые в тишине наслаждались утренним чаем. Лэд спал у очага и, заслышав хозяина, тут же вскочил и начал махать хвостом.
– Сэр! – крикнул ему дворецкий, но Мик не стал останавливаться. Шагая через две ступени, он буквально влетел на второй этаж. И остановился. Где Гарри? Черт, если оба охранника где-то спят, им точно не поздоровится.
Мик вбежал в комнату Сайленс… и опять замер на месте. Кровать была пуста. Он прошел к себе в спальню и обнаружил, что там тоже никого нет. На кровати аккуратно лежали два вязаных чулка.
Мик остановился, глядя на них, и ужасное предчувствие сжало его сердце. Медленно взяв чулки, он увидел, что те были разного размера, и пятка у одного вывязана криво. Мик вспомнил, что Сайленс вязала их, пока они ехали сюда из дома ее сестры. Значит, она закончила их уже тут и оставила как напоминание о себе и Мэри Дарлинг.
Мик держал подарок в руке, и в голове у него не было ни одной мысли. Потом он усилием воли заставил себя выйти из спальни и направиться на третий этаж, в детскую.
Кроватка Мэри тоже была пуста. Рядом с ней спала няня.
– Где они? – крикнул Мик, довольно грубо тряся ее за плечо.
Девушка подняла голову, протирая глаза.
– Они уехали вместе с мистером Гарри и мистером Бертом, сэр, – ответила она. – В ту же ночь, как вы ускакали в Лондон.
Мик отвернулся. У него кружилась голова, и он едва понимал, что еще говорила ему служанка.
Сайленс покинула его. Она уехала и забрала с собой Мэри Дарлинг.
Глава 17
«Итак, теперь у короля Джона было все, о чем он мог мечтать: огромная процветающая страна, неуязвимая армия и сундук, всегда полный сокровищ. Он буквально купался в богатстве и славе. Все короли присылали ему дочерей, желая выдать их за него замуж. Все принцессы были очень красивые, но Умник Джон все равно отворачивался от них. И поднимал голову к небесам, ища там сполох радужного крыла…»
Из «Умника Джона»Дом Киров в Лондоне был еще богаче, чем сельская резиденция. Неделю спустя Сайленс сидела в одной из «маленьких» гостиных и боялась совершить какое-нибудь неловкое движение. Вокруг нее стояли хрупкие безделушки, изящная мебель на тонких ножках, персидские ковры. Честно говоря, эта роскошь немного напоминала ей дворец Майкла.
Только тут все было сделано с бо́льшим вкусом.
Сайленс смотрела на Мэри Дарлинг, которая строила башню из деревянных кубиков. Картина была очень милой: здоровый, веселый ребенок, занятый невинной игрой. Но сейчас ее ничто не радовало. Сайленс вздохнула и оперлась подбородком о руку. Что же с ней творится? До встречи с Майклом она жила спокойно и счастливо. Разве она не сможет вернуть то время?
В гостиную вошла служанка и спросила:
– Мэм, вы будете чай?
– Конечно, – натянуто улыбаясь, ответила Сайленс. – И, пожалуйста, отнесите чайник мистеру Гарри и мистеру Берту, ладно?
Маленькая служанка покраснела и сказала:
– Они уже выпили два чайника. Повар их ужасно балует.
Сайленс представила, как двое пиратов подлещиваются к женщинам на кухне, чтобы выманить у них угощение, и улыбнулась по-настоящему. Теперь ее охраняли не только Гарри с Бертом, но и еще с полдюжины людей Майкла. Они появились у дома Темперанс на следующий день после того, как туда приехала сама Сайленс. Сестры и ее мужа в резиденции не было, их приезда ожидали только сегодня. Но экономка знала ее в лицо и потому пустила внутрь.
Сайленс оправила юбку своего поношенного коричневого платья. Майкл явно действовал быстро, когда обнаружил, что она покинула дом, забрав Мэри Дарлинг. Конечно, иметь охранника у каждой двери было очень хорошо, но, кроме благодарности, Сайленс ощущала и вину. Она бросила Майкла, но тот тем не менее все равно продолжал заботиться о ней.