Джейн Кренц - Безрассудство
— Это по особому заказу. Алиса сказала, у нее клиент с необычными запросами, — ответил один из похитителей.
Феба услышала, как отворилась дверь. Ее внесли в темную комнату и бросили на кровать. Она лежала тихо, изо всех сил стараясь что-нибудь разглядеть в полумраке.
— Дело сделано, — с облегчением вздохнул один из похитителей, — получим денежки и свободны.
Дверь с грохотом закрылась за ними. Через несколько секунд Феба услышала, как ключ поворачивается в замке. Шаги удалились.
Сгустилась тишина.
Феба медленно села. Сердце сильно билось, кровь стучала в висках. На миг ей показалось, что она вот-вот задохнется из-за этой грязной тряпки во рту. Ужас, охвативший Фебу, только усугубил положение. Тьма закружилась вокруг нее. В полном отчаянии она старалась не потерять сознание.
Медленно, огромным усилием воли она справилась со страхом, который грозил лишить ее рассудка. Надо сохранять хладнокровие, иначе все погибло.
Первым делом необходимо избавиться от кляпа и веревок, стянувших ее руки и ноги.
Феба откатилась к краю кровати и свесила ноги на пол. Если в этой комнате есть кровать, то где-то поблизости найдется и тумбочка со свечой и какой-нибудь туалетный столик с необходимыми принадлежностями. Феба очень надеялась отыскать нож.
Столик оказался как раз там, где Феба рассчитывала его найти. Она ухитрилась подцепить кляп ручкой ящика и выдернула грязную тряпку изо рта. Глубоко вдохнув воздух, Феба повернулась спиной к столику и постаралась выдвинуть ящик связанными за спиной руками.
В ящике она обнаружила бутылочку, похожую на те, в которых обычно хранят настойку опия.
Скрежет ключа в замке прервал неуклюжие поиски Фебы. Она поспешно задвинула ящик и с трудом взгромоздилась на кровать.
Дверь комнаты приоткрылась, свет из коридора упал на противоположную стену. В дверях стояла женщина.
— Добро пожаловать в «Бархатный ад», — произнесла женщина. — Я рада видеть вас здесь. Однако вы заставили себя ждать. Я потратила немало времени, да и денег, на все это рискованное предприятие.
Она прошла в комнату и закрыла за собой дверь. Феба услышала, как женщина зажигает свечу на столе. Пламя вспыхнуло и осветило золотистые-волосы и миловидное лицо загадочной Алисы.
— Я вижу, вы успели сделать карьеру, — негромко заметила Феба. — Должно быть, содержать бордель выгоднее, чем служить горничной.
— О, гораздо выгоднее, — тонко усмехнулась Алиса. — В моем положении женщина хватается за любую возможность.
Феба пристально изучала ее.
— Что вы хотите со мной сделать?
— У меня был такой хитроумный план. — Алиса подошла к кровати вплотную и смотрела на Фебу сверху вниз. — Но боюсь, что время заставляет меня спешить. Нил того и гляди обнаружит, что произошло, и мне придется отказаться от первоначального замысла и действовать иначе.
Феба не дрогнула.
— Что вы имеете в виду? Каков был ваш первоначальный план?
— Разумеется, я хотела запугать вас, чтобы вы продали мне книгу. Среди моих клиентов имеется парочка коллекционеров, так что я знаю, они обычно бывают суеверными, чудаковатыми людьми.
— Поэтому вы пытались использовать проклятие из книги?
— Да. О нем рассказал мне Нил. Он только и говорил об этой проклятой книге. Я собиралась послать вам письмо, после того как исполнилось второе проклятие. Я хотела написать вам, что какой-то неизвестный коллекционер хочет купить «Даму на башне». К этому времени вы уже были бы рады от нее избавиться.
— Значит, это вы были любовницей Нила три года назад?
— О да, — с горечью призналась Алиса, — я была его любовницей все то время, когда он разыгрывал из себя Ланселота. Он говорил мне, что собирается выкачать деньги из вашего отца. И обещал жениться на мне, как только получит эти деньги. Уверял, что вас не любит, а любит только меня. И я была настолько глупа, что верила ему.
— Все так перепуталось, — прошептала Феба, — я не знаю теперь, кому верить и чему верить. Кто вам рассказал про подземелье?
— Подслушала разговоры слуг в деревенской таверне поблизости от «Дьявольского тумана». — Алиса опустилась в кресло, ее изящная поза была достойна любой леди. — Я неплохая актриса, мне ничего не стоило разыграть роль деревенской пьянчужки. За несколько дней я выведала о замке все, что мне было нужно.
— Понятно.
— Сначала я собиралась просто спихнуть вас в море со скалы. Но когда узнала о подземелье и запретном тоннеле, мне показалось, что гораздо интереснее будет использовать их. Я ведь не собиралась убивать, мне надо было просто напугать вас.
— Но вы могли убить меня, когда устроили пожар в моей комнате.
— Вряд ли, — пожала плечами Алиса. — Я рассчитывала, что ваш муж будет в такое время вместе с вами и вы еще не успеете заснуть. Ведь вы только что поженились, и, по слухам, Уальд без ума от своей молодой жены.
— Что же вы собираетесь предпринять теперь? — спросила Феба.
— Потребую за вас выкуп, конечно. Ваш муж получит сообщение, что он может получить вас в обмен на книгу. Это, конечно, все усложняет, но выбора у меня нет. Как я уже говорила, Нил догадался о моих намерениях, и у меня остается совсем мало времени.
Феба пристально посмотрела на нее:
— Почему вы хотите завладеть этой книгой, Алиса? Почему эта книга так важна для вас?
— Я не знаю, — бесхитростно ответила Алиса.
— Вы готовы ради нее на любые неприятности и даже не знаете, зачем она вам? — недоверчиво переспросила Феба.
— Я знаю только одно: Нилу необходима «Дама на башне». Для меня этого достаточно. — Пальцы Алисы вцепились в подлокотники кресла, глаза засверкали неудержимым гневом. — С тех пор как он вернулся, он думает только о том, как добыть эту книгу. Что ж, теперь, чтобы заполучить «Даму на башне», ему придется иметь дело со мной, а я запрошу свою цену — очень высокую цену, будьте уверены.
Фебе на миг показалось, что она разговаривает с сумасшедшей.
— Я думала, Нил хочет вернуть эту книгу из чисто романтических побуждений…
— Здесь что-то другое, — возразила Алиса, — здесь должна быть какая-то серьезная причина. Нил никогда не питал к вам вечной и самозабвенной любви. Одно притворство, можете мне поверить.
— Мне кажется, Алиса, вы сходите с ума, желая отомстить Нилу, — тихо сказала Феба.
— Возможно. — Алиса поднялась на ноги и снова подошла вплотную к кровати. — Женщина моей профессии проводит в аду все свои ночи. От этого нетрудно свихнуться. Выживают сильнейшие.
— Но вы ведь все-таки выжили.
— О да, — прошептала Алиса, — я осталась в живых. И главным образом потому, что каждую ночь обещала себе: когда-нибудь я отомщу Нилу Бакстеру. Это он обрек меня на жизнь в аду, в «Бархатном аду».