Айрис Джоансен - Полночный воин (Хранительница сокровищ)
Она вскрикнула от боли и сладострастия, когда они слились воедино.
Его грудь поднималась и опускалась в такт тяжелому дыханию и яростным движениям в ней. Крепче, еще ближе к нему. Приподняв голову, он накрыл ее губы ртом.
Сладкая истома. Дикое упоение. Только Гейдж мог дать сразу и то и другое.
Она заметила в его глазах слезы.
— Я… правда… я… люблю… О, проклятие!
Он встал на колени хрипло, глубоко дыша.
Раскинувшись, она лежала на шерстяных одеялах и не спускала с него глаз. Его иссиня-черные волосы спутались, в них мерцал огонь. Его ноздри раздувались в такт его движениям. Он глубоко и крепко вошел в нее.
Она выгнулась ему навстречу, стараясь вобрать в себя всего его.
— Гейдж…
Безмолвные изображения на гобеленах у него за спиной нашептывали о своих мечтах, о былой славе. Огонь и пламя камина. Гевальд над ней, его тень поглотила ее, давая наслаждение. Нет, это Гейдж. Живой, трепетный, любящий. Он один. Такой же. Одно целое с ней.
Навеки.
— Мне бы хотелось, чтобы ты произнес это, пожалуйста. — Бринн приподнялась, облокотившись на локоть. — Прямо сейчас.
— Произнес что?
— Все вместе. А не обрывки.
Гейдж застенчиво улыбнулся.
— Ну, ладно. Хотя мне это нелегко. — Он поцеловал ее розовый сосок. — У тебя потрясающие груди. Я обожаю их.
— Я Бринн из Фалкаара.
— Позволю себе не согласиться. Ты — это великолепное тело и прекрасные груди. — Его рука прошлась по завиткам волос на лобке. — И еще это место для неистощимых удовольствий. — Он положил ее на себя и крепко прижал, приподняв ее упругие ягодицы. — Как я люблю эту прелестную узкую норку! Как она сжимает моего богатыря в своих нежных объятиях!
— Ты не войдешь туда, пока я не услышу от тебя другие слова.
— Так ты хочешь услышать, что ты моя госпожа и моя супруга? Что я с уважением отношусь к тебе, ценю твой ум и сердце так же, как и твое тело? — Его голос звучал глухо у нее в волосах. — Это официальное предложение. Не знаю, заслуживаешь ли ты его после того, как заставила меня пройти такое испытание.
— Заслуживаю.
Он усмехнулся.
— Раз так, ладно. — Он хрипло произнес: — Я… люблю тебя, Бринн из Фалкаара.
Ее глаза заволокли слезы счастья.
— Вот видишь, не так уж трудно.
— Тяжелее, чем тебе кажется. — Он нежно положил ее на спину и посмотрел на нее сверху вниз. — А теперь я жду твоего слова. Когда мы поженимся?
Она сжалась.
— Поговорим об этом позже.
— Нет, сейчас.
— Я же не желала… — Она нетерпеливо бросила на него взгляд снизу вверх. — Пожалуйста, не порти нам эту ночь.
Едва слышно он выругался.
— Ты жить без меня не можешь, но не хочешь выйти за меня замуж? Что за глупость?
Она не ответила.
— Мне это не нравится! — Он четко выговаривал каждое слово. — Ты приводишь меня сюда. Ты пользуешься мной. Ты заставляешь меня…
— Я просто хотела… Почему ты так настаиваешь на этом? Зачем тебе больше, чем ты получил?
— Потому что я люблю порядок и ясность во всем: я хочу все поставить на свои места, не смешивая все в одну кучу. — Он замолчал, внимательно всматриваясь в ее лицо. — Весь сегодняшний день ты странно вела себя, следила за мной, подобно хищнику, готовому вцепиться в жертву, а потом уговорила меня лечь с тобой.
— Уговоры тебе не повредили.
— Верно. Мне хотелось верить, что все прекрасно, но оказалось, не все так хорошо?
— Поговорим снова тогда, когда ты получишь сокровища. — Она решительно сжала губы. — Не хочу думать о…
— Свадьбе? Детях? — Он помолчал. — Об отъезде из Гвинтала?
Уехать из Гвинтала. Даже самой себе она не решалась сказать о такой возможности после того, как выйдет замуж за Гейджа. Она вообще не имела в виду свадьбу. Ей просто хотелось слиться с ним, отдаться ему, взять его. Она стремилась ухватить призрачный миг счастья, прежде чем…
Дрожь снова пробежала по ее телу… Этот кошмарный сон…
— Нет! — Она притянула его к себе и крепко прижалась к его телу. — Молчи! — с отчаянием пробормотала она. — Пожалуйста, ничего не говори. Не сейчас. Еще не время.
Его ставшее было неприступным тело вдруг обмякло, и он прижал ее сильнее.
— Прекрасно! Не сейчас. Думаю, я достаточно завоевал в эту ночь, — сказал Гейдж и мрачно добавил: — Но скоро ты скажешь. Клянусь Господом, скоро, очень скоро, Бринн!
Дом Бринн из Фалкаара время не пощадило. Дерево повалилось на соломенную крышу, проломив в ней огромную дыру. От сада ее матери, где росли травы, осталась только спутанная виноградная лоза да заросшая сорняками земля.
— Здесь мы ночевать не останемся! — мрачно сказал Гейдж, стоя на пороге дома и глядя в зияющую на потолке дыру. — Далеко до пещеры с кладом?
— Не очень. Возможно, несколько часов пути. Но я смогу найти ее только днем.
Малик изучающе посмотрел на солнце.
— До заката не более часа. Давайте разобьем лагерь и двинемся дальше завтра утром. — Он развернул лошадь. — Здесь есть поблизости вода, Бринн?
— Ручей примерно в миле отсюда, в лесу. — Ночь в лесу. Ночь, таящая опасность. Повернувшись к дому, она поспешно сказала:
— Почему бы нам не остаться здесь? Я очень устала, а вы? Мы тут быстро все приведем в порядок, как и в замке. По крайней мере, хоть какая-то крыша над головой.
— Упавшее на твой дом дерево огромное, — поморщилась Эдвина. — И мне не хотелось бы на себе проверить, кто поселился в его ветвях. — Она пришпорила лошадь и вывела ее обратно на тропинку. — Я не боюсь тараканов! — крикнула она, обернувшись. — Но уверена, что слышала, как кто-то там шевелится.
— Это ведь просто дом, Бринн, — сказал Гейдж. — Твоей матери здесь нет, и вспомни, она ведь решила уехать отсюда. Так что тебе не стоит оставаться сейчас в своем далеком прошлом.
Ей не хотелось уходить отсюда: в этом доме ожили бы ее воспоминания о матери. Гейдж напрасно переживал, боясь, что она расстроится. Ей, конечно, было грустно видеть это разрушение. И в то же время сердце сжималось от щемящей радости. Их сад, где росли травы, где она провела не одно счастливое утро, работая в нем вместе с матерью. Здесь она не ощущала присутствия прежних обитателей, как в замке. Ее мать погибла насильственной смертью, но она выполнила свое предназначение в жизни. У нее был дар, и она беззаветно и щедро раздаривала его.
— Ты прав, ее здесь больше нет, — вздохнула Бринн.
Он взял ее за руку и повел к лошади. Волны уверенного спокойствия мягко прокатились по ее телу, когда он посадил ее в седло.
— Я знаю, у тебя сегодня трудный день, но у ручья мы устроим привал. Ты сказала, он всего в миле отсюда?