Kniga-Online.club

Анна Кэмпбелл - Пленница греха

Читать бесплатно Анна Кэмпбелл - Пленница греха. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подошел Талливер, ведя за собой Хана. Один конь для двоих седоков, хитрый пес. Поблагодарив Талливера, Гидеон взял из его рук поводья и потер коню нос, здороваясь с ним. За последние недели он сильно соскучился по своему верному коню.

Со своей обычной невозмутимостью Талливер протянул Гидеону пальто, которое нес под мышкой:

— Вот, начальник. Подумал, что вам может понадобиться.

Должно быть, Гидеон выглядел как разбойник с большой дороги. Ему не помешали бы горячая ванна и приличная одежда. Ему надо было побриться и съесть чего-нибудь горячего. Но больше всего он хотел побыть немного наедине с женой. С чувством облегчения он смотрел, как Чариз отошла от Хьюберта и направилась к сэру Джону.

Гидеон вновь переключил внимание на Талливера. Акаш был не единственный, кому Гидеон был обязан всем.

— Спасибо. Пальто мне определенно пригодится. И спасибо за то, что пришел мне на выручку.

— Для меня служить вам — высокая честь.

Взгляд Талливера был непривычно мягким.

— Я тоже вам благодарен. Вы, возможно, не помните, но я был одним из тех солдат, которые вытаскивали вас из той ямы в Рангапинди. Вы тогда были скорее мертвым, чем живым.

Гидеон был потрясен.

— Господи, я об этом не знал.

— То было мое последнее задание для компании. Язычники, которых мы захватили, когда освобождали вас, говорили о вас так, словно вы Бог. Они никогда не видели такой стойкости. Что бы они с вами ниделали, им так и не удалось вас сломить. Вы держали рот на замке и тем самым спасли меня и моих товарищей от кровавой бани. Когда я узнал, что вы плывете домой на том же корабле, что и я, я решил, что буду служить вам.

Гидеон попытался вспомнить тот момент, когда он предложил Талливеру работать на него. Но подробности он помнил смутно. Когда на корабле он свалился в горячечном бреду, рядом с ним появился Талливер, и с тех пор он был всегда рядом. Невозмутимый, знающий свое дело, молчаливый. Никогда еще он не слышал от Талливера таких длинных речей.

— Со мной было нелегко, — признался Гидеон.

— Возможно, и так. Но я знал, что вы поправитесь. Нужно было только время и стимул. Золото, оно всегда золото.

Гидеон судорожно сглотнул. Его переполняли эмоции.

— Ты знаешь, что Пенрин всегда будет тебе домом.

Неадекватная плата за беззаветную преданность.

Талливер ухмыльнулся:

— Идет, начальник. На это я и рассчитывал. Тихая спокойная жизнь на берегу моря в старости вполне меня устраивает. Хотя так было не всегда.

Гидеон рассмеялся. Он не помнил, когда на душе у него было так легко, как сейчас. Он похлопал Талливера по плечу. Еще один жест, о котором он не мог помыслить еще вчера. Сердце его билось часто-часто от смешанного чувства тревоги, волнения и предвкушения чего-то радостного.

— Я должен отвезти тебя в Пенрин, — сказал Гидеон.

Он обнял ее за талию, поднял и усадил верхом на Хана.

Она засмеялась, затаив дыхание, и быстро, со сноровкой прирожденной наездницы, выправилась в седле.

— Похоже, мне слова не давали.

— Еще бы! — Он сделал вид, будто не заметил ее удивленного взгляда, и, обернувшись к сэру Джону, вновь пожал ему руку. — Приходите ко мне завтра, и мы все расставим по полочкам.

— Желаю вам хорошо провести день, сэр Гидеон, леди Чариз.

В глазах судьи плясали озорные огоньки. Очевидно, он не забыл, что такое быть молодоженом.

Гидеон сунул ногу в стремя и перекинул другую ногу через круп коня. Конь заплясал под весом двух седоков, но Гидеон быстро привел его в чувство.

Чариз сидела в седле перед Гидеоном, прислонившись спиной к предплечью мужа. Юбки ее закрывали бок коня, струились каскадом. Гидеон купался в ароматном тепле. Она была без шляпы, и бронзовые пряди щекотали ему подбородок.

Взмахом руки поблагодарив Акаша, который наблюдал за ними с едва заметной улыбкой, Гидеон пустил Хана в легкий галоп по тропинке, ведущей в Пенрин.

— Это самоуправство, — сказала Чариз довольно сухо, когда они отъехали от толпы.

Он засмеялся и крепче обнял ее.

— Черный Джек живет в моей крови, верно?

Он пустил коня шагом. Желание скорее добраться домой и получить подтверждение того, что она принадлежит ему, лихорадило кровь. Но он не был варваром, даже если сейчас и ощущал себя таковым. Им надо поговорить, прежде чем он уложит ее в кровать.

Чариз посмотрела ему в глаза:

— Значит ли это все, что ты больше не хочешь меня прогонять?

Гидеон почувствовал, что краснеет.

— Я никогда не собирался тебя прогонять.

— И тем не менее это входило — входит—в твои планы.

Она не позволит ему увернуться от этого разговора. Он знал, что ему придется положить сердце к ее ногам. Видит Бог, это его долг. До сих пор он вел себя с ней как самовлюбленный болван.

— Да, именно это нам предстоит обсудить.

Чариз вскинула брови:

— Да?

— Я думаю… Мне кажется… Я надеюсь…

Гидеон замолчал. Черт, он лепечет, как не выучивший урок школьник. Он сделал глубокий вздох, попытавшись собраться с мыслями.

— Кажется, я преодолел свою… проблему.

Он никогда не пытался выразить словами тот ужас, который душил его, когда в голове у него начинали завывать призраки Рангапинди. Про себя он всегда называл свой недуг демонами, но сейчас, в ясном свете дня, это описание казалось ему слишком мелодраматичным.

— Я знаю, — сказала Чариз.

Гидеон раздраженно вздохнул:

— Черт, по тебе не скажешь, что ты этому очень рада.

— Конечно, я рада.

— Или удивлена.

— Ты забываешь, что я видела тебя в шахте. Я никогда не встречала человека, который лучше владел бы собой. Несмотря на то, что ты был связан и избит. — Тон ее смягчился. — Что произошло, Гидеон?

— Трудно объяснить. — Он замолчал, подыскивая слова. — Все это началось тогда, когда я научился прикасаться к тебе. Тогда мой мир изменился.

— И после всего этого я едва не потеряла тебя, когда ты остался заложником у моих сводных братьев.

Он ясно слышал гнев в ее голосе и видел гневные золотистые искры в ее глазах.

— Я готов был умереть, только бы с тобой не случилось ничего плохого. Ты это знаешь.

— Ты говоришь, что ты не герой, — с горечью заметила Чариз.

— Я всего лишь человек, Чариз. Но я не могу не защищать тебя. Это как инстинкт, который сидит во мне. Я не мог бы оставить тебя в беде, даже если бы хотел. — Он понизил голос почти до шепота. — Чариз, давай помиримся.

— Полагаю, я тебя прощу. — Глаза ее подернулись таинственной дымкой. — Со временем.

Время пришло. Он знал, что счастье его зависит от того, что произойдет в ближайшие несколько минут.

Перейти на страницу:

Анна Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Анна Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пленница греха отзывы

Отзывы читателей о книге Пленница греха, автор: Анна Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*