Сквозь шторм - Беверли Дженкинс
Сэйбл и Эстер провели следующие несколько дней, проводя собеседования с персоналом для нового дома Сэйбл. Хотя в маленьком особняке было так много комнат, что от одной мысли о том, чтобы вымыть все полы, Сэйбл мучили кошмары, она сказала Рэймонду, что ей не нужна помощь. Он настоял на своем. Он ссылался на ее статус жены Левека как на одну из причин, по которой ей придется нанять прислугу. Кроме того, вольноотпущенники нуждались в работе.
В конце концов, Сэйбл остановилась на экономке по имени миссис Бернис Вайн. Сэйбл она понравилась, как и Эстер. Миссис Вайн была высокой, ширококостной женщиной, которая до войны работала домашней рабыней в Миссисипи. Она хвасталась, что отлично готовит и имеет опыт ведения большого домашнего хозяйства.
Однако у миссис Вайн было одно беспокойство.
— Будет ли у меня свободное время, чтобы видеться с дочерьми в Батон-Руж?
— Конечно, — ответила Сэйбл.
— Я спрашиваю только потому, что мой предыдущий работодатель не разрешал этого.
— Он не позволял вам видеться с семьей? — спросила Эстер, одновременно возмущенная и удивленная.
— Нет. Он сказал, что контракт, который я подписала, этого не предусматривает.
Это была распространенная проблема. Плантаторы использовали в своих интересах квазизаконные трудовые договоры, которые правительство теперь требовало от чернокожих подписывать. Многие бывшие рабы, сами того не желая, нанимались на пожизненный срок.
Сэйбл спросила:
— Как он освободил вас от контракта?
— Я освободила себя сама. Однажды утром я встала, собрала свои вещи и отправилась в путь. Поскольку мои дочери были здесь, в Луизиане, я оказалась здесь.
— Будьте уверены, у вас будет достаточно свободного времени, — сказала ей Сэйбл.
Когда с формальностями было покончено, Сэйбл отвела миссис Вайн в ее комнату в дальнем конце дома. Новая экономка оглядела большое помещение.
— С кем я буду делить это помещение?
— Ни с кем.
Брови миссис Вайн удивленно приподнялись.
— Эта комната будет в моем распоряжении?
— Пока вы с нами, да. И не стесняйтесь устроить все так, как вам нравится.
Сэйбл наблюдала, как миссис Вайн медленно ходит по комнате. Она присела на край кровати с балдахином и несколько раз подпрыгнула, чтобы проверить матрас. Она осмотрела кресла с новой обивкой, отполированный до блеска шкаф и письменный стол.
— Я думаю, мне здесь понравится, миссис Левек.
— Я тоже так думаю.
Позже в тот же день Сэйбл и Эстер вышли прогуляться на улицу. Ранее на этой неделе они наняли садовника, который сажал кусты, когда подошли две женщины.
— Добрый день, миссис Левек, миссис Вашон, — сказал он, улыбаясь.
— Добрый день, мистер Харпер, — ответила Сэйбл. — Как у вас дела?
Не прекращая своей работы, он сказал:
— Никаких жалоб, мэм. Однако я все еще пытаюсь привыкнуть к тому, что меня называют мистером.
Сэйбл ответила:
— У меня похожая проблема, но я привыкаю к тому, что мне приходится нанимать прислугу. Я тоже бывшая рабыня, знаете ли.
— Как и я, — призналась Эстер. — К наблюдению за тем, как кто-то другой выполняет работу по дому, которой я занималась всю свою жизнь, пришлось немного привыкнуть.
Харпер оглядел их обеих, как будто увидел в новом свете.
— Я этого не знал, — сказал он.
Сэйбл кивнул.
— Мистер Левек всю свою жизнь был свободен, а я — нет.
Из интервью с мистером Харпером Сэйбл знала, что он приобрел несколько конфискованных акров земли, принадлежащих правительству. У него были жена Сара и маленькие сыновья-близнецы Грант и Шерман. Днем он работал садовником, а по вечерам возвращался к ним домой.
Мистер Харпер и Эстер провели несколько минут, обсуждая планы благоустройства, затем дамы расположились под сенью большого дерева. Эстер сняла черные вязаные перчатки, без которых Сэйбл никогда ее не видела, и принялась чесать тыльную сторону ладоней, приговаривая:
— Не думаю, что этой малышке нравятся мои перчатки. У меня постоянно чешутся руки.
Сэйбл старалась не пялиться на поразительное зрелище рук своей подруги цвета индиго, но, по-видимому, ей не удалось достаточно хорошо скрыть свое удивление, потому что Эстер сказала:
— Когда я была ребенком, я была рабыней на плантации индиго на Каролинских островах. Этот цвет никогда не смоется.
— Я не хотела пялиться.
— Не извиняйся. Раньше я всегда скрывала их от незнакомцев, но Гален помог изменить мое отношение. Хотя я чаще всего надеваю перчатки, когда мы находимся вдали от дома. Может быть, ребенок пытается заставить меня забыть о них навсегда.
— Может быть.
Некоторое время спустя они все еще сидели там, когда заметили, что их мужья направляются в их сторону.
— Знаешь, — заметила Эстер, — если бы проводился конкурс, чтобы определить, кто из них самый красивый, то обязательно была бы ничья.
— Я согласна. Они красивые мужчины, и, если ты в это не веришь, просто спроси их самих. Они тебе это скажут.
— Конечно, скажут.
Эстер рассмеялась.
Мужчины целыми днями занимались делами, встречались с судостроителями, бухгалтерами, потенциальными клиентами и торговцами. Когда они приблизились, дамы встали, чтобы поприветствовать их короткими приветственными поцелуями.
— Чем вы двое занимались, пока нас не было? — спросил Рэймонд.
— Я наняла домработницу, — заявила Сэйбл. — Ее зовут миссис Бернис Вайн.
— Очень хорошо, — сказал Рэймонд. — И ты позволишь миссис Вайн выполнять свою работу без твоей помощи?
— Полагаю, что так, но мне очень тяжело иметь слуг, Рэймонд. Миссис Вайн еще ни разу не подавала еду, но я уже чувствую себя виноватой, заставляя ее прислуживать мне.
— Сначала я чувствовала то же самое, — призналась Эстер, стоя в объятиях любящего мужа. — Но Макси объяснила мне, что обслуживание — это ее работа, и что мы наняли ее именно для этой цели. Долгое время она не разрешала мне даже заходить на кухню, потому что я всегда хотела ей помочь.
— А как ты теперь относишься к прислуге? — спросила ее Сэйбл.
— Спустя шесть лет я чувствую себя с ними более комфортно, но все равно вскакиваю и помогаю больше, чем, вероятно, следовало бы.
— Да, это так, — сказал Галено, — но Макси научилась терпеть это, потому что она любит тебя так же сильно, как и я.
Он нежно поцеловал ее, заставив Сэйбл задуматься, будут ли они с Рэймондом когда-нибудь так близки.