Сюзанна Кирсли - Забытая история любви
К счастью, фигура постепенно приняла форму более знакомую, хоть и немного неожиданную. Я окликнула ее изо всех сил.
— Черт! — изумленно вскричал Стюарт Кит. Он в считаные секунды с легкостью горного козла сбежал по склону и приник к земле рядом со мной. — Что случилось?
— Я упала, — пожаловалась я. — Ничего особенного, только нога очень болит. Самой мне не выбраться.
Он нахмурился и ощупал мою лодыжку.
— Думаете, сломана?
Я покачала головой.
— Нет, вывих. Может быть, с растяжением.
— Пусть лучше это врач определит.
— Да там ничего серьезного, правда, — сказала я, но он, похоже, не верил мне. — Я раньше уже ломала лодыжку и знаю, как это чувствуется. Сейчас ничего похожего.
— Вы уверены?
— Совершенно уверена. Если бы вы только помогли мне подняться. — Я протянула руку.
— Вы точно справитесь? Если что, я мог бы понести вас.
— Отлично. И мы обапокатимся вниз. — Решительно сжав губы, я сказала: — Я могу сама вскарабкаться наверх. Вам нужно только помочь мне.
Но он не просто помог мне. Он практически протащил меня по всему длинному склону обратно к тропинке. А потом, обхватив рукой за плечи, поддерживал меня, пока я, припадая на одну ногу, ковыляла остаток пути домой.
— Ну вот, дошли, — сказал Стюарт, который уже тоже начал задыхаться. Он подождал, пока я отперла дверь, потом помог войти и подвел к ближайшему креслу.
— Спасибо! — с чувством произнесла я. — Не знаю, что бы и делала, если бы вы там не оказались.
— Да, я такой… Спаситель попавших в беду девиц. — Он улыбнулся. Улыбка его была несколько более самоуверенной, чем у Грэма. — Теперь поднимите-ка свою лодыжку, сейчас я найду, что к ней приложить.
В моем холодильнике в морозильной камере не оказалось ничего, кроме пачки овощного ассорти, но это было как раз то, что нужно. Когда боль поутихла, я откинулась на спинку кресла и посмотрела на Стюарта.
— А когда вы вернулись?
— Только что. Я собирался зайти к вам завтра с утра. Хорошо, что передумал.
Зазвонил телефон.
— Нет, — строгим тоном сказал он. — Вы сидите, я сам подойду.
Телефон был переносной, и я думала, он собирается просто поднести его ко мне, но нет. Он не был бы Стюартом Китом, если бы не ответил сам. Я про себя начала молиться, чтобы это не оказалась моя мать или, того хуже, отец, когда Стюарт любезным голосом произнес:
— Нет, она просто отдыхает. Одну минутку. — Он подошел ко мне и протянул трубку.
Я закрыла глаза, готовясь к худшему.
— Алло.
— Мне перезвонить в другой раз? — произнес сдержанный голос Джейн.
— Нет! Конечно, нет.
— Я просто спросила. Ты как будто… занята.
— Я…
— Не нужно ничего объяснять, — решительно отрубила она. — Я твой агент, а не мать.
Вообще-то сейчас мне было бы проще, если бы мне позвонила мать, потому что моя мама, хоть и имела определенные взгляды на некоторые вещи, была напрочь лишена любопытства. Но Джейн, что бы она ни говорила, не успокоится, пока не узнает все в подробностях. Впрочем, она была знакома со мной достаточно долго, чтобы понимать: сразу обрушиваться на меня с вопросами не стоит.
— Ну ладно, я все равно недолго. Я звонила, чтобы просто пригласить тебя на обед, — сказала она. — В субботу. Придешь?
Я заколебалась. Субботы и воскресенья я проводила с Грэмом, и мне не хотелось их пропускать. Но и общество Джейн с Аланом и их малышом я тоже ценила. Да и к субботе я наверняка уже смогу ходить.
— Да, конечно, — ответила я. — Я с удовольствием приду к вам в гости.
— Хорошо. Мне заехать за тобой или у тебя уже есть личный водитель?
Но я на эту удочку не попалась.
— Потом поговорим.
— Он местный, да?
— Джейн!
— Хорошо-хорошо, не буду лезть не в свое дело. Удачного вечера!
Я уловила заговорщические нотки в ее голосе, когда она попрощалась и повесила трубку.
Вздохнув, я положила трубку на аппарат. Стюарт ничего не заметил. Он стоял у двери и что-то делал с черным электрическим счетчиком. Поняв, что я закончила говорить по телефону, он повернулся и улыбнулся.
— Не смотрите так. У вас тут все почти на нулях. Я хочу подправить.
— Да, но ваш брат уже однажды делал это, и ваш отец рано или поздно поймет, что я оплачиваю меньше, чем расходую.
Возможные подозрения отца, похоже, его не обеспокоили. Другие слова привлекли его внимание.
— Грэм был здесь? Когда?
Я поняла, что проговорилась.
— Да уже давно, — ответила я. — Он помогал мне с книгой. — А потом, не дав ему времени придумать следующий вопрос, я для отвлечения внимания стянула с поврежденной ноги носок и стала разглядывать лодыжку.
Сработало. Стюарт сказал:
— Господи, вы посмотрите только!
Лодыжка распухла, но боль теперь, когда я перестала скакать на одной ноге, поутихла, сделалась равномерно пульсирующей, и с этим справиться мне было проще.
Стюарт нахмурился.
— Может, все-таки позвать кого-нибудь посмотреть?
— Завтра покажусь доктору Уэйру, — пообещала я. — Но это самое обычное растяжение, можете поверить. Отдых и аспирин меня быстро вылечат.
Кислая мина, появившаяся на его физиономии, объяснялась не только моим нежеланием обратиться к врачу, решила я. Скорее всего, причиной тому был тот факт, что он, направляясь ко мне, представлял себе какую-нибудь сцену соблазнения. Но даже Стюарт в конце концов оказался достаточно благороден, чтобы не пытаться обольщать раненую.
Он принес мне аспирин и воду, пересадил меня в кресло и поставил рядом телефон. После чего улыбнулся с видом генерала, проигравшего сегодняшнее сражение, но полностью уверенного, что война будет выиграна.
— Отдыхайте, — сказал он мне. — Завтра я к вам зайду.
Я ни о чем, кроме отдыха, все равно думать не могла. Когда Стюарт ушел, я положила голову на спинку кресла и закрыла глаза на какую-то минуту, но потом за окном поднялся ветер, загремел стеклами в рамах, гулко застонал за стенами. Постепенно стенания начали стихать и превратились в тихий шепот, похожий на нечеловеческие голоса, и один голос произнес: «Упустим время». Тут я поняла, что отдохнуть мне не удастся. Встать и проковылять к письменному столу оказалось труднее, чем я думала. Но еще труднее было усидеть на месте, когда ко мне взывали мои персонажи.
И я знала, что сейчас не я одна мучаюсь от боли.
XI
Кирсти поставила перед Софией миску супа.
— Ты должна есть.
За завтраком София так и не смогла заставить себя что-нибудь проглотить. Она была рада, что графиня с сыном уехала в Данноттар и не видела, какой у нее сегодня утром был бледный и болезненный вид.