Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза
— Но, сударыня, вы теперь жена лорда, — настаивала Эгги. — Это ваша обязанность — одеваться соответственно положению. Вы же не хотите, чтобы за спиной шептались, будто хозяин скупится на вас, ведь не хотите же? Особенно после того, как он истратил целое состояние на ваш гардероб. Посмотрите сами, какой у вас величественный вид в нарядах, которые он приобрел для вас. Было бы неразумно отказывать себе в тех роскошных платьях, которые дарит он. Ну подойдите посмотрите.
Она заставила Эриенн приблизиться к высокому зеркалу и ждала, пока госпожа изучала в нем свое отражение.
— Ну? Что там, дочь какой-нибудь доярки или же светская дама?
Эриенн пришлось признать, что Тесси творит чудеса с ее внешностью. Ни с какой натяжкой ее нельзя было назвать неряхой. Она в какой-то степени могла понять, отчего лорд Сэкстон считает ее красивой. У нее были приятные черты, чистая кожа, очаровательная длинная шея и густые, блестящие волосы. Несмотря на то что Эриенн была худощава и несколько выше среднего роста, ей не было нужды подкладывать вату в лиф сорочки или вокруг бедер.
Тем не менее на ее лице все еще сохранялось некоторое упрямство, когда она подумала о реакции мужа на ее внешний вид. Учитывая долгий путь в Лондон и неопределенность ситуации с ночевкой в дороге и после их прибытия на место, Эриенн проявляла повышенную осторожность к тому, чтобы не привлекать к себе дополнительное внимание.
Эгги легко пощипала ей щеки, чтобы к ним прихлынула кровь.
— У вас редкая внешность, мадам, и любой поймет, почему ваш супруг без ума от вас. Вы прелестны, просто прелестны. И вам вовсе не повредила бы небольшая улыбка.
Эриенн с трудом скорчила неловкую и неинтересную гримасу.
В ответ экономка укоризненно посмотрела на нее:
— Сударыня, если бы мне было позволительно заметить, то я бы сказала, что у креветок в кипящей кастрюле мне приходилось видеть более веселое выражение лица.
Тесси шлепнула рукой по рту, чтобы подавить смех, а щеки Эриенн порозовели. Она выдавила из себя еще одну улыбку, а Эгги отстраненно вздохнула и отправилась к двери.
— Если на большее вы неспособны, то, думаю, и этого достаточно.
Эриенн чувствовала себя немного неуютно. Поскольку все мысли Эгги вертелись, очевидно, вокруг продолжения рода Сэкстонов, то Эриенн начала подозревать, что женщина весьма не одобряет ее поведения и всячески стимулирует интерес к ней лорда Сэкстона.
Чуть позднее Эриенн пришлось столкнуться с еще более красноречивым доказательством того, что экономка пытается установить тесные и близкие по духу связи между хозяином и госпожою. Карета загружалась багажом у парадного, и лорд Сэкстон остановился возле нее, чтобы обговорить маршрут с Тэннером. При появлении Эриенн лорд Сэкстон мгновенно перенес взгляд на нее, и судя по тому, что он не ответил на вопрос кучера, она явно приковала к себе безраздельное внимание мужа. Однако в том, что Эгги пытается направлять события, Эриенн убедилась не из-за его поведения, а после того, как появилась Тесси и забралась на место кучера. Поправив тяжелое шерстяное пальто на плечах, служанка примостилась рядом с Банди.
Эриенн вопросительно посмотрела на лорда, решив, что это он приказал служанке ехать наверху.
Неправильно поняв ее молчаливый вопрос, он пояснил:
— Вам потребуется помощь Тесси, когда мы остановимся у Лестеров. — Из-под маски донеслось его насмешливое хмыканье. — Разумеется, если вы не сможете вынести моей помощи в ванной.
Сдержавшись от того, чтобы покраснеть и доставить тем самым удовольствие лорду Сэкстону, Эриенн быстро предложила:
— Милорд, девушка несомненно могла бы разделить с нами удобство путешествия в салоне.
— О, нет, сударыня, — потрясла головой Тесси, подобрала свое пальто, на круглом лице отразилось переполняющее ее волнение. — Эгги взяла с меня обещание, что я буду ехать здесь с Тэннером.
Брови Эриенн нахмурились еще сильнее, когда ее подозрения насчет Эгги получили дальнейшее подтверждение. Эриенн про себя пообещала после первой же остановки нарушить эти своднические уловки. Девушка, вне сомнения, быстрее согласится принять ее предложение после того, как получит некоторый опыт путешествия меж двух стиснувших ее мужчин.
Забравшись в карету, Эриенн в этот раз получила возможность выбирать себе место, и, после того как сделала свой выбор, муж снял с себя плащ и сел рядом. Откинувшись на подушки, он расслабился, вытянув в сторону покалеченную ногу, в то время как его левая нога небрежно прижалась к ноге Эриенн. Эриенн украдкой посмотрела на вызывающую ее отвращение ногу и увидела, что та была длинной и по-мужски сухопарой. Какого-то отличия от другой ноги она не обнаружила. Сапоги лорда Сэкстона доходили ему до колен, скрывая все дефекты, и хотя полы камзола были отброшены назад, бедра были спрятаны под длинной жилеткой.
Пытаясь не прикасаться к нему, Эриенн вжалась в уголок, однако при каждом толчке кареты она вновь скатывалась к мужу. Он не предпринимал никаких усилий, чтобы отодвинуться, и некоторое время, пока они ехали, Эриенн приходилось тщетно бороться за свое место.
— Вы же понимаете, что это глупо, — нарушил наконец тишину тихий, грубый голос, который тут же приковал к себе ее внимание.
— Что глупо, милорд?
Казалось, он и не собирался смотреть в ее сторону, и Эриенн с досадой уставилась на его неподвижный профиль.
— Эти ваши непрекращающиеся попытки избежать прикосновения ко мне. Это глупо.
Правда в его словах не позволила Эриенн высказать никаких возражений. Она — его жена, и когда-нибудь ей придется носить его детей, как бы ни была ей сейчас противна эта мысль. Сопротивляться неизбежному не лучше, чем пытаться плыть вверх против мощного течения. В один прекрасный день ей придется отказаться от своего сопротивления и отдаться этому могущественному напору.
За короткий срок своего замужества Эриенн поняла, что в общении с лордом Сэкстоном ум необходим. Как ни ужасна была его внешность, разум его не был ущербен, и он читал мысли жены с безошибочной легкостью, что ставило ее в крайне невыгодное положение, потому что о нем она не знала абсолютно ничего. Эриенн пришла в голову мысль, что если она хочет выжить в этом браке со здравым рассудком, то ей необходимо прежде всего воспринимать его как человека, и, возможно, после этого она сможет познать его как мужа.
Она бросила украдкой взгляд на его торс. Как много ей предстояло узнать о нем, а для того чтобы получить это знание, ей придется полагаться на более прагматичный способ обучения и задавать вопросы, поскольку она не обладала даром читать его мысли. Несмотря на страх, Эриенн глубоко вздохнула, чтобы привести в порядок свои расшатанные нервы, и начала разговор о предмете, который более всего интриговал ее: